FAYH | "Tetapi sekarang, TUHAN Allahku menganugerahkan keadaan aman dan damai kepada Negeri Israel sehingga tidak ada lagi peperangan ataupun malapetaka yang mengancam negeri kami. Aku sendiri tidak memiliki musuh, di dalam maupun di luar Negeri Israel.
|
TB | Tetapi sekarang, TUHAN, Allahku, telah mengaruniakan keamanan kepadaku di mana-mana, tidak ada lagi lawan dan tidak ada lagi malapetaka menimpa. |
BIS | Tetapi sekarang TUHAN Allahku telah memberikan ketentraman di seluruh wilayah kekuasaanku. Aku tak mempunyai musuh, dan tak ada pula musibah yang menimpa negeriku. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi sekarang Tuhan, Allah beta, sudah mengaruniakan selamat sentosa akan beta berkeliling, seorangpun tiada yang bermusuh dengan beta dan barang sesuatu jahatpun tiada menempuh akan beta. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi segala adinda ini dikurniakan sentosa pada segala pihak oleh Tuhan adinda Allah itu tiada seorang musuh atau murbahaya lagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (8-18) Nah sekarang, Jahwe, Allah beta, telah menganugerahkan kepada beta ketenangan berkeliling. Lawan tak ada lagi dan kesialanpun tidak ada. |
TB_ITL_DRF | Tetapi sekarang <06258>, TUHAN <03068>, Allahku <0430>, telah mengaruniakan <05117> keamanan kepadaku <0> di mana-mana <05439>, tidak <0369> ada lagi lawan <07854> dan tidak <0369> ada lagi malapetaka <07451> menimpa <06294>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi sekarang <06258> Tuhan <03068>, Allah <0430> beta, sudah mengaruniakan selamat sentosa <05117> akan beta berkeliling <05439>, seorangpun <0369> tiada yang bermusuh <07854> dengan beta dan barang sesuatu jahatpun <07451> tiada <0369> menempuh <06294> akan beta. |
AV# | But now the LORD <03068> my God <0430> hath given me rest <05117> (8689) on every side <05439>, [so that there is] neither adversary <07854> nor evil <07451> occurrent <06294>. |
BBE | But now the Lord my God has given me rest on every side; no one is making trouble, and no evil is taking place. |
MESSAGE | But now GOD has provided peace all around--no one against us, nothing at odds with us. |
NKJV | But now the LORD my God has given me rest on every side; [there is] neither adversary nor evil occurrence. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But now the LORD my God hath given me rest on every side, [so that there is] neither adversary nor evil occurrent. |
GWV | But the LORD my God has surrounded me with peace. I have no rival and no trouble. |
NET | But now the Lord my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat. |
NET | 5:4 But now the Lord> my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat.
|
BHSSTR | <07451> er <06294> egp <0369> Nyaw <07854> Njv <0369> Nya <05439> bybom <0> yl <0430> yhla <03068> hwhy <05117> xynh <06258> htew <5:18> (5:4) |
LXXM | (5:18) kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} anepause {<373> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} emoi {<1473> P-DS} kukloyen {<2943> ADV} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} epiboulov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} apanthma {N-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |