FAYH | Demikianlah TUHAN mengaruniakan hikmat kepada Salomo sesuai dengan janji-Nya. Hubungan antara Raja Hiram dan Raja Salomo baik, dan mereka mengadakan satu perjanjian perdamaian.
|
TB | Dan TUHAN memberikan hikmat kepada Salomo seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya; maka damaipun ada antara Hiram dan Salomo, lalu mereka berdua mengadakan perjanjian. |
BIS | TUHAN menepati janji-Nya dan memberikan hikmat kepada Salomo. Antara Hiram dan Salomo ada hubungan yang baik, dan mereka berdua telah membuat ikatan perjanjian. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dikaruniakan Tuhan akal budi kepada raja Sulaiman, seperti yang telah dijanji-Nya kepadanya, maka adalah perdamaian antara raja Hiram dengan raja Sulaiman, sehingga berjanji-janjianlah keduanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dikaruniakan Allah kepada Salomo budi seperti perjanjian-Nya kepadanya maka beraman-amananlah Hiram dengan Salomo dan keduanya bermufakat bersama-sama. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (8-26) Adapun Jahwe sudah menganugerahkan kebidjaksanaan kepada Sulaiman, sebagaimana telah disabdakanNja kepadanja, sehingga ada perdamaian antara Hiram dan Sulaiman dan ke-dua2nja mengikat perdjandjian. |
TB_ITL_DRF | Dan TUHAN <03068> memberikan <05414> hikmat <02451> kepada Salomo <08010> seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepadanya <0>; maka <01961> damaipun <07965> ada antara <0996> Hiram <02438> dan Salomo <08010>, lalu <03772> mereka berdua <08147> mengadakan <03772> perjanjian <01285>. |
TL_ITL_DRF | Maka dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> akal budi <02451> kepada raja Sulaiman <08010>, seperti yang telah <0834> dijanji-Nya <01696> kepadanya <0>, maka adalah <01961> perdamaian <07965> antara <0996> raja Hiram <02438> dengan <0996> raja Sulaiman <08010>, sehingga <03772> berjanji-janjianlah <01285> keduanya <08147>. |
AV# | And the LORD <03068> gave <05414> (8804) Solomon <08010> wisdom <02451>, as he promised <01696> (8765) him: and there was peace <07965> between Hiram <02438> and Solomon <08010>; and they two <08147> (0) made <03772> (8799) a league <01285> together <08147>. |
BBE | Now the Lord had given Solomon wisdom, as he had said to him; and there was peace between Hiram and Solomon, and they made an agreement together. |
MESSAGE | And GOD, for his part, gave Solomon wisdom, just as he had promised. The healthy peace between Hiram and Solomon was formalized by a treaty. |
NKJV | So the LORD gave Solomon wisdom, as He had promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty together. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together. |
GWV | The LORD gave Solomon wisdom as he had promised. There was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty with one another. |
NET | So the Lord gave Solomon wisdom, as he had promised him. And Hiram and Solomon were at peace and made a treaty.* |
NET | 5:12 So the Lord> gave Solomon wisdom, as he had promised him. And Hiram and Solomon were at peace and made a treaty.287 tn Heb “a covenant,” referring to a formal peace treaty or alliance.
|
BHSSTR | <08147> Mhyns <01285> tyrb <03772> wtrkyw <08010> hmls <0996> Nybw <02438> Mryx <0996> Nyb <07965> Mls <01961> yhyw <0> wl <01696> rbd <0834> rsak <08010> hmlsl <02451> hmkx <05414> Ntn <03068> hwhyw <5:26> (5:12) |
LXXM | (5:26) kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} sofian {<4678> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} salwmwn {N-PRI} kaywv {<2531> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} eirhnh {<1515> N-NSF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} ciram {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dieyento {V-AMI-3P} diayhkhn {<1242> N-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} eautwn {<1438> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |