ENDE | (5-1) Adapun Sulaiman menguasai segala keradjaan dari Sungai sampai negeri orang2 Felesjet dan sampai keperbatasan Mesir. Mereka itu membajar upeti dan berhamba kepada Sulaiman selama ia hidup. |
TB | Maka Salomo berkuasa atas segala kerajaan mulai dari sungai Efrat sampai negeri orang Filistin dan sampai ke tapal batas Mesir. Mereka menyampaikan upeti dan tetap takluk kepada Salomo seumur hidupnya. |
BIS | Setiap keluarga mempunyai kebun anggur dan kebun ara. Seumur hidup Salomo rakyat di seluruh Yehuda dan Israel dari Dan sampai ke Bersyeba hidup aman dan tentram. Sebab, semua raja di sebelah barat Efrat takluk kepadanya, dan semua bangsa dari negara-negara di sekitar kerajaannya bersahabat dengan dia. Tanah di sebelah barat Sungai Efrat dari Tifsah di tepi Sungai Efrat terus ke barat ke kota Gaza di Filistin sampai ke perbatasan Mesir, seluruhnya dikuasai oleh Salomo. Bangsa-bangsa di negeri itu takluk kepadanya dan membayar upeti. Bahan-bahan makanan yang diperlukan oleh Salomo setiap hari adalah 5.000 liter tepung halus, 10.000 liter tepung kasar, 10 sapi kandang, 20 sapi padang, dan 100 domba. Selain itu, juga rusa, kijang, menjangan dan unggas. |
FAYH | Raja Salomo memerintah atas segala kerajaan, mulai dari perbatasan Sungai Efrat sampai Negeri Filistin, dan sampai ke perbatasan Negeri Mesir. Orang-orang yang telah ditaklukkan itu diwajibkan membayar upeti kepada Raja Salomo sepanjang hidupnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka raja Sulaiman itu memerintahkan segala kerajaan dari pada sungai besar itu sampai kepada tanah orang Filistin dan kepada perhinggaan tanah Mesir, maka sekalian itu menyampaikan persembahan kepada Sulaiman dan takluklah mereka itu kepadanya sepanjang umur hidupnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Salomo itu memerintahkanlah segala kerajaan dari sungai itu sampai ke tanah orang Filistin dan ke sempadan tanah Mesir maka sekaliannya itu membawa persembahan serta takluk kepada Salomo seumur hidupnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka Salomo <08010> berkuasa <04910> atas segala <03605> kerajaan <04467> mulai <04480> dari sungai Efrat <05104> sampai negeri <0776> orang Filistin <06430> dan sampai <05704> ke tapal batas <01366> Mesir <04714>. Mereka menyampaikan <05066> upeti <04503> dan tetap takluk <05647> kepada Salomo <08010> seumur <03117> <03605> hidupnya <02416>. |
TL_ITL_DRF | Maka raja Sulaiman <08010> itu memerintahkan <04910> segala <03605> kerajaan <04467> dari <04480> pada sungai <05104> besar itu sampai kepada <05704> tanah <0776> orang Filistin <06430> dan kepada perhinggaan <01366> tanah Mesir <04714>, maka sekalian itu menyampaikan <05066> persembahan <04503> kepada Sulaiman <08010> dan takluklah <05647> mereka <0853> itu kepadanya sepanjang <03605> umur <03117> hidupnya <02416>. |
AV# | And Solomon <08010> reigned <04910> (8802) over all kingdoms <04467> from the river <05104> unto the land <0776> of the Philistines <06430>, and unto the border <01366> of Egypt <04714>: they brought <05066> (8688) presents <04503>, and served <05647> (8802) Solomon <08010> all the days <03117> of his life <02416>. |
BBE | And Solomon was ruler over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and as far as the edge of Egypt; men gave him offerings and were his servants all the days of his life. |
MESSAGE | Solomon was sovereign over all the kingdoms from the River Euphrates in the east to the country of the Philistines in the west, all the way to the border of Egypt. They brought tribute and were vassals of Solomon all his life. |
NKJV | So Solomon reigned over all kingdoms from the River [to] the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. [They] brought tribute and served Solomon all the days of his life. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Solomon reigned over all kingdoms from the river to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. |
GWV | Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the country of the Philistines and as far as the Egyptian border. These kingdoms paid taxes and were subject to Solomon as long as he lived. |
NET | * Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River* to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.* |
NET | 4:21 (5:1)247 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same. Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River248 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew. to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.249 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”
|
BHSSTR | P <02416> wyyx <03117> ymy <03605> lk <08010> hmls <0853> ta <05647> Mydbew <04503> hxnm <05066> Mysgm <04714> Myrum <01366> lwbg <05704> dew <06430> Mytslp <0776> Ura <05104> rhnh <04480> Nm <04467> twklmmh <03605> lkb <04910> lswm <01961> hyh <08010> hmlsw <5:1> (4:21) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |