BIS | Ketika bangsa Israel mendengar tentang keputusan Salomo dalam perkara tersebut, mereka merasa kagum dan hormat kepadanya. Sebab, nyatalah bahwa Allah telah memberikan kepadanya hikmat untuk berlaku adil. |
TB | Ketika seluruh orang Israel mendengar keputusan hukum yang diberikan raja, maka takutlah mereka kepada raja, sebab mereka melihat, bahwa hikmat dari pada Allah ada dalam hatinya untuk melakukan keadilan. |
FAYH | Maka tersebarlah ke seluruh negeri keputusan raja yang bijaksana itu, sehingga segenap bangsa Israel kagum dan takut kepadanya. Mereka menyadari bahwa Allah telah mengaruniakan hikmat yang besar kepada Raja Salomo untuk melakukan keadilan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka keputusan hukum yang diputuskan baginda ini kedengaranlah kepada segala orang Israel, lalu takutlah mereka itu akan hadirat baginda, karena dilihatnya bahwa adalah hikmat Allah dalamnya akan berbuat insaf. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedengaranlah kepada segala orang Israel akan hal hukuman yang diputuskan baginda itu maka takutlah sekaliannya akan baginda karena nyatalah kepadanya bahwa budi Allah ada kepadanya akan memutuskan hukum. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seluruh Israil mendengar tentang keputusan jang telah didjatuhkan oleh radja. Maka mereka takut kepada radja, sebab mereka melihat, bahwa dalam batinnja ada kebidjaksanaan ilahi akan mendjalankan hukum. |
TB_ITL_DRF | Ketika <08085> seluruh <03605> orang Israel <03478> mendengar keputusan <08199> hukum <04941> yang <0834> diberikan <08199> raja <04428>, maka takutlah <03372> mereka kepada raja <04428>, sebab <03588> mereka melihat <07200>, bahwa <03588> hikmat <02451> dari pada Allah <0430> ada dalam hatinya <07130> untuk melakukan <06213> keadilan <04941>. |
TL_ITL_DRF | Maka keputusan hukum <04941> yang <0834> diputuskan <08199> baginda <04428> ini kedengaranlah <08085> kepada segala <03605> orang Israel <03478>, lalu takutlah <03372> mereka itu akan hadirat <06440> baginda <04428>, karena <03588> dilihatnya <07200> bahwa <03588> adalah hikmat <02451> Allah <0430> dalamnya <07130> akan berbuat <06213> insaf <04941>. |
AV# | And all Israel <03478> heard <08085> (8799) of the judgment <04941> which the king <04428> had judged <08199> (8804); and they feared <03372> (8799) the king <06440>: for they saw <07200> (8804) that the wisdom <02451> of God <0430> [was] in him <07130>, to do <06213> (8800) judgment <04941>. {in him: Heb. in the midst of him} |
BBE | And news of this decision which the king had made went through all Israel; and they had fear of the king, for they saw that the wisdom of God was in him to give decisions. |
MESSAGE | The word got around--everyone in Israel heard of the king's judgment. They were all in awe of the king, realizing that it was God's wisdom that enabled him to judge truly. |
NKJV | And all Israel heard of the judgment which the king had rendered; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God [was] in him to administer justice. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God [was] in him, to do judgment. |
GWV | All Israel heard about the decision the king made. They respected the king very highly, because they saw he possessed wisdom from God to do what was right. |
NET | When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected* the king, for they realized* that he possessed supernatural wisdom* to make judicial decisions. |
NET | 3:28 When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected236 tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.” the king, for they realized237 tn Heb “saw.” that he possessed supernatural wisdom238 tn Heb “the wisdom of God within him.” to make judicial decisions.
Solomon’s Royal Court and Administrators
|
BHSSTR | o <04941> jpsm <06213> twvel <07130> wbrqb <0430> Myhla <02451> tmkx <03588> yk <07200> war <03588> yk <04428> Klmh <06440> ynpm <03372> waryw <04428> Klmh <08199> jps <0834> rsa <04941> jpsmh <0853> ta <03478> larvy <03605> lk <08085> wemsyw (3:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousan {<191> V-AAI-3P} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} to {<3588> T-ASN} krima {<2917> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} o {<3739> R-ASN} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} efobhyhsan {<5399> V-API-3P} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} oti {<3754> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} fronhsiv {<5428> N-NSF} yeou {<2316> N-GSM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} tou {<3588> T-GSN} poiein {<4160> V-PAN} dikaiwma {<1345> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |