copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 3:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi raja menjawab, katanya: "Berikanlah kepadanya bayi yang hidup itu, jangan sekali-kali membunuh dia; dia itulah ibunya."
BISMaka berkatalah Salomo, "Jangan bunuh bayi itu! Serahkan kepada wanita yang pertama itu--dialah ibunya."
FAYHLalu berkatalah raja, "Berikan bayi itu kepada perempuan yang tidak rela anak itu dibelah, karena dialah ibunya!"
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu sahut baginda, titahnya: Berikanlah olehmu anak yang hidup itu kepada perempuan itu, janganlah kamu bunuh, karena ia itulah emaknya.
KSI
DRFT_SBMaka jawab baginda: "Berikan kanak-kanak yang hidup itu kepada perempuan ini jangan sekali-kali dibunuh, maka ia ibunya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu radja angkat bitjara, katanja: "Berikanlah kanak2 jang hidup itu kepada dia dan djanganlah kamu bunuh, sebab itu dia ibunja!"
TB_ITL_DRFTetapi <06030> raja <04428> menjawab <06030>, katanya <0559>: "Berikanlah <05414> kepadanya <0> bayi <03205> yang hidup <02416> itu, jangan <03808> sekali-kali <04191> membunuh <04191> dia; dia itulah <01931> ibunya <0517>."
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu sahut <06030> baginda <04428>, titahnya <0559>: Berikanlah <05414> olehmu <0853> anak <03205> yang hidup <02416> itu kepada perempuan <04191> itu, janganlah <03808> kamu bunuh <04191>, karena ia itulah <01931> emaknya <0517>.
AV#Then the king <04428> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Give <05414> (8798) her the living <02416> child <03205> (8803), and in no wise <04191> (8687) slay <04191> (8686) it: she [is] the mother <0517> thereof.
BBEThen the king made answer and said, Give her the child, and do not put it to death; she is the mother of it.
MESSAGEThe king gave his decision: "Give the living baby to the first woman. Nobody is going to kill this baby. She is the real mother."
NKJVSo the king answered and said, "Give the first woman the living child, and by no means kill him; she [is] his mother."
PHILIPS
RWEBSTRThen the king answered and said, Give her the living child, and by no means slay him: she [is] his mother.
GWVThe king replied, "Give the living child to the first woman. Don't kill him. She is his mother."
NETThe king responded, “Give the first woman the living child; don’t kill him. She is the mother.”
NET3:27 The king responded, “Give the first woman the living child; don’t kill him. She is the mother.”
BHSSTR<0517> wma <01931> ayh <04191> whtymt <03808> al <04191> tmhw <02416> yxh <03205> dwlyh <0853> ta <0> hl <05414> wnt <0559> rmayw <04428> Klmh <06030> Neyw (3:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dote {<1325> V-AAD-2P} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} th {<3588> T-DSF} eipoush {V-AAPDS} dote {<1325> V-AAD-2P} auth {<846> D-DSF} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} yanatw {<2288> N-DSM} mh {<3165> ADV} yanatwshte {<2289> V-AAS-2P} auton {<846> D-ASM} auth {<846> D-NSF} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%