BIS | Pada suatu hari, dua orang wanita pelacur datang menghadap Raja Salomo. |
TB | Pada waktu itu masuklah dua orang perempuan sundal menghadap raja, lalu mereka berdiri di depannya. |
FAYH | Pada suatu hari datanglah dua orang wanita tunasusila menghadap raja untuk memohon penyelesaian bagi persoalan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka datanglah dua orang perempuan sundal menghadap baginda, maka keduanyapun berdirilah di hadapannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah dua orang perempuan sundal menghadap baginda lalu berdirilah keduanya di hadapan baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sekali peristiwa dua wanita pelatjur menghadap radja dan berdiri dihadapannja. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <0227> itu masuklah <0935> dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> menghadap <0413> raja <04428>, lalu mereka berdiri <05975> di depannya <06440>. |
TL_ITL_DRF | Hata <0227>, maka datanglah <0935> dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> menghadap <0413> baginda <04428>, maka keduanyapun berdirilah <05975> di hadapannya <06440>. |
AV# | Then came <0935> (8799) there two <08147> women <0802>, [that were] harlots <02181> (8802), unto the king <04428>, and stood <05975> (8799) before <06440> him. |
BBE | Then two loose women of the town came and took their places before the king; |
MESSAGE | The very next thing, two prostitutes showed up before the king. |
NKJV | Now two women [who were] harlots came to the king, and stood before him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then came there two women, [that were] harlots, to the king, and stood before him. |
GWV | A short time later two prostitutes came to the king and stood in front of him. |
NET | Then two prostitutes came to the king and stood before him. |
NET | 3:16 Then two prostitutes came to the king and stood before him.
|
BHSSTR | <06440> wynpl <05975> hndmetw <04428> Klmh <0413> la <02185> twnz <0802> Mysn <08147> Myts <0935> hnabt <0227> za (3:16) |
LXXM | tote {<5119> ADV} wfyhsan {<3708> V-API-3P} duo {<1417> N-NUI} gunaikev {<1135> N-NPF} pornai {<4204> N-NPF} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |