MESSAGE | But Jehoshaphat dragged his heels: "Is there still another prophet of GOD around here we can consult?" |
TB | Tetapi Yosafat bertanya: "Tidak adakah lagi di sini seorang nabi TUHAN, supaya dengan perantaraannya kita dapat meminta petunjuk?" |
BIS | Tetapi Yosafat bertanya lagi, "Apakah di sini tidak ada nabi lain yang dapat bertanya kepada TUHAN untuk kita?" |
FAYH | Tetapi Raja Yosafat berkata, "Apakah tidak ada nabi TUHAN di sini? Aku juga ingin bertanya kepadanya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kata raja Yosafat: Tiadakah lagi di sini seorang nabi Tuhan, supaya boleh kita bertanyakan dia? |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi kata Yosafat: "Tiadakah di sini seorang nabi Allah pula supaya kita bertanya kepadanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Josjafat berkata: "Tiadakah lagi disini seorang nabi Jahwe, jang dapat kita tanjai?" |
TB_ITL_DRF | Tetapi Yosafat <03092> bertanya <0559>: "Tidak <0369> adakah lagi <05750> di sini <06311> seorang nabi <05030> TUHAN <03068>, supaya dengan perantaraannya <05750> kita dapat meminta petunjuk <01875>?" |
TL_ITL_DRF | Tetapi kata <0559> raja Yosafat <03092>: Tiadakah <0369> lagi di sini <06311> seorang nabi <05030> Tuhan <03068>, supaya boleh <05750> kita bertanyakan <01875> dia? |
AV# | And Jehoshaphat <03092> said <0559> (8799), [Is there] not here a prophet <05030> of the LORD <03068> besides <05750>, that we might enquire <01875> (8799) of him? |
BBE | But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? |
NKJV | And Jehoshaphat said, "[Is there] not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may enquire of him? |
GWV | But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the LORD whom we could ask?" |
NET | But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?” |
NET | 22:7 But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord> still here, that we may ask him?”
|
BHSSTR | <0853> wtwam <01875> hsrdnw <05750> dwe <03068> hwhyl <05030> aybn <06311> hp <0369> Nyah <03092> jpswhy <0559> rmayw (22:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iwsafat {<2498> N-PRI} prov {<4314> PREP} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} wde {<3592> ADV} profhthv {<4396> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eperwthsomen {V-FAI-1P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} di {<1223> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |