copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 22:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSegera sesudah para panglima pasukan kereta itu melihat, bahwa dia bukanlah raja Israel, maka undurlah mereka dari padanya.
BISmaka mereka pun menyadari bahwa ia bukan raja Israel. Lalu mereka berhenti menyerang dia.
FAYH(22-32)
DRFT_WBTC
TLSetelah dilihat oleh penghulu rata bukan ialah raja orang Israel, maka undurlah mereka itu dari padanya.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila dilihat segala penghulu kenaikkan itu akan dia itu bukan raja Israel lalu kembalilah sekaliannya dari pada mengikut dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera setelah punggawa2 kereta perang itu melihat, bahwa dia itu bukan radja Israil, mereka lalu mundur daripadanja.
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah <0310> para panglima <08269> pasukan kereta <07393> itu melihat <07200>, bahwa <03588> dia bukanlah <03808> raja <04428> Israel <03478>, maka undurlah <0310> undurlah <07725> mereka dari padanya.
TL_ITL_DRFSetelah <01961> dilihat <07200> oleh penghulu <08269> rata <07393> bukan <03808> ialah <01931> raja <04428> orang Israel <03478>, maka undurlah <07725> mereka itu dari padanya <0310>.
AV#And it came to pass, when the captains <08269> of the chariots <07393> perceived <07200> (8800) that it [was] not the king <04428> of Israel <03478>, that they turned back <07725> (8799) from pursuing <0310> him.
BBEAnd when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.
MESSAGEand the chariot commanders realized they had the wrong man--it wasn't the king of Israel after all. They let him go.
NKJVAnd it happened, when the captains of the chariots saw that it [was] not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when the captains of the chariots perceived that he [was] not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
GWVthe chariot commanders realized that he wasn't the king of Israel. They turned away from him.
NETWhen the chariot commanders realized he was not the king of Israel, they turned away from him.
NET22:33 When the chariot commanders realized he was not the king of Israel, they turned away from him.
BHSSTR<0310> wyrxam <07725> wbwsyw <01931> awh <03478> larvy <04428> Klm <03808> al <03588> yk <07393> bkrh <08269> yrv <07200> twark <01961> yhyw (22:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} outov {<3778> D-NSM} kai {<2532> CONJ} apestreqan {<654> V-AAI-3P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%