SABDAweb ©
Bible
Verse
5 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 21:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu:
BISTUHAN berkata kepada Nabi Elia,
FAYHLalu TUHAN berfirman kepada Elia,
DRFT_WBTC
TLArakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu, bunyinya:
KSI
DRFT_SBMaka datanglah firman Allah kepada Elia, orang Tisbe, itu demikian:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu sabda Jahwe disampaikan kepada Elija, orang Tisjbe itu:
TB_ITL_DRFLalu datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Elia <0452>, orang Tisbe <08664> itu:
TL_ITL_DRFArakian <01961>, maka datanglah <01961> firman <01697> Tuhan <03068> kepada <0413> Elia <0452>, orang Tisbi <08664> itu, bunyinya <0559>:
AV#And the word <01697> of the LORD <03068> came to Elijah <0452> the Tishbite <08664>, saying <0559> (8800),
BBEThen the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
MESSAGEThen GOD spoke to Elijah the Tishbite:
NKJVAnd the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
PHILIPS
RWEBSTRAnd the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
GWVThen the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NETThe Lord said to Elijah the Tishbite,*
NET21:28 The Lord said to Elijah the Tishbite,1204
BHSSTR<0559> rmal <08664> ybsth <0452> whyla <0413> la <03068> hwhy <01697> rbd <01961> yhyw (21:28)
LXXM(20:28) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} rhma {<4487> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} doulou {<1401> N-GSM} autou {<846> D-GSM} hliou {N-PRI} peri {<4012> PREP} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA