SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 21:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesungguhnya tidak pernah ada orang seperti Ahab yang memperbudak diri dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, karena ia telah dibujuk oleh Izebel, isterinya.
BISTidak pernah ada orang yang dengan tekad melakukan yang jahat pada pemandangan TUHAN seperti yang dilakukan oleh Ahab. Semua kejahatan itu dilakukannya atas dorongan Izebel, istrinya.
FAYHTidak pernah ada orang lain seperti Ahab, yang telah menjual diri (kepada Iblis) dengan melakukan apa yang jahat dalam pandangan TUHAN karena bujukan Izebel, istrinya.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya belum pernah ada orang seperti Akhab, yang telah menjual dirinya akan berbuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sebab dibujuk oleh Izebel, isterinya, akan dia.
KSI
DRFT_SB(Tetapi belum pernah ada seorang jugapun yang seperti Ahab yang telah menjualkan dirinya sehingga diperbuatnya barang yang jahat pada pemandangan Allah dan yang dihasut oleh istrimu, Izebel, itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguh tak pernah ada orang satupun seperti Ahab, jang menjerah untuk membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, karena budjukan Izebel, isterinja.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <07535> tidak <03808> pernah <01961> ada orang seperti Ahab <0256> yang <0834> memperbudak <04376> diri dengan melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>, karena <0834> ia telah <0834> dibujuk <05496> oleh Izebel <0348>, isterinya <0802>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya belum <07535> pernah <03808> ada <01961> orang seperti Akhab <0256>, yang telah <0834> menjual <04376> dirinya akan berbuat <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, sebab <0834> dibujuk <05496> oleh Izebel <0348>, isterinya <0802>, akan dia.
AV#But there was none like unto Ahab <0256>, which did sell <04376> (8694) himself to work <06213> (8800) wickedness <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, whom Jezebel <0348> his wife <0802> stirred up <05496> (8689). {stirred...: or, incited}
BBE(There was no one like Ahab, who gave himself up to do evil in the eyes of the Lord, moved to it by Jezebel his wife.
MESSAGEAhab, pushed by his wife Jezebel and in open defiance of GOD, set an all-time record in making big business of evil.
NKJVBut there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the LORD, because Jezebel his wife stirred him up.
PHILIPS
RWEBSTRBut there was none like Ahab, who sold himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
GWVThere was no one else like Ahab. At the urging of his wife, he sold himself to do what the LORD considered evil.
NET(There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed* to doing evil in the sight of* the Lord, urged on by his wife Jezebel.*
NET21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed1199 to doing evil in the sight of1200 the Lord, urged on by his wife Jezebel.1201
BHSSTR<0802> wtsa <0348> lbzya <0853> wta <05496> htoh <0834> rsa <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> twvel <04376> rkmth <0834> rsa <0256> baxak <01961> hyh <03808> al <07535> qr (21:25)
LXXM(20:25) plhn {<4133> ADV} mataiwv {<3152> ADV} acaab {N-PRI} wv {<3739> CONJ} eprayh {<4097> V-API-3S} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} wv {<3739> CONJ} meteyhken {<3346> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} iezabel {<2403> N-PRI} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA