SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 21:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan Aku akan memperlakukan keluargamu sama seperti keluarga Yerobeam bin Nebat dan seperti keluarga Baesa bin Ahia, oleh karena engkau menimbulkan sakit hati-Ku, dan oleh karena engkau mengakibatkan orang Israel berbuat dosa.
BISKeluargamu akan menjadi seperti keluarga Raja Yerobeam anak Nebat dan seperti keluarga Raja Baesa anak Ahia, karena engkau sudah menyebabkan orang Israel berbuat dosa sehingga membangkitkan kemarahan-Ku.'
FAYHTUHAN akan membinasakan segenap keluargamu sama seperti yang terjadi atas keluarga Raja Yerobeam putra Nebat dan keluarga Raja Baesa putra Ahia, karena engkau telah membangkitkan murka TUHAN dan telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa.
DRFT_WBTC
TLMaka Aku menyamakan isi istanamu dengan isi istana Yerobeam bin Nebat dan dengan isi istana Baesa bin Ahia, maka ia itu sebab segala perbuatanmu yang telah membangkitkan murka-Ku dan sebab engkau sudah menyuruh orang Israelpun berbuat dosa.
KSI
DRFT_SBdan Aku akan menyamakan rumahmu dengan rumah Yerobeam bin Ahia yaitu sebab kelakuanmu yang membangkitkan murkaku dan sebab engkau telah mengajak orang Israel berbuat dosa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan berbuat sama dengan wangsamu seperti dengan wangsa Jerobe'am bin Nebat dan seperti dengan keluarga Ba'sja bin Ahia, karena engkau telah menantang Aku serta membudjuk Israil untuk berdosa.
TB_ITL_DRFDan Aku akan memperlakukan <05414> keluargamu <01004> sama seperti keluarga <01004> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> dan seperti keluarga <01004> Baesa <01201> bin <01121> Ahia <0281>, oleh karena <03708> engkau menimbulkan sakit <03708> hati-Ku <03707>, dan oleh karena <03708> engkau mengakibatkan <02398> orang Israel <03478> berbuat dosa.
TL_ITL_DRFMaka Aku menyamakan <0853> <05414> isi istanamu <01004> dengan isi istana <01004> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> dan dengan isi istana <01004> Baesa <01201> bin <01121> Ahia <0281>, maka ia itu sebab segala perbuatanmu <03708> yang telah <0834> membangkitkan <03707> murka-Ku dan sebab engkau sudah menyuruh <02398> orang Israelpun <03478> berbuat dosa.
AV#And will make <05414> (8804) thine house <01004> like the house <01004> of Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, and like the house <01004> of Baasha <01201> the son <01121> of Ahijah <0281>, for the provocation <03708> wherewith thou hast provoked [me] to anger <03707> (8689), and made Israel <03478> to sin <02398> (8686).
BBEAnd I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat, and like the family of Baasha, the son of Ahijah, because you have made me angry, and have made Israel do evil.
MESSAGEAnd I'll bring down on you the same fate that fell on Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah--you've made me [that] angry by making Israel sin.'"
NKJV`I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked [Me] to anger, and made Israel sin.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation with which thou hast provoked [me] to anger, and made Israel to sin.
GWVI will make your family like the family of Jeroboam (Nebat's son) and like the house of Baasha, son of Ahijah, because you made me furious. You led Israel to sin."
NETI will make your dynasty* like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’*
NET21:22 I will make your dynasty1195 like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’1196
BHSSTR<03478> larvy <0853> ta <02398> ajxtw <03707> toekh <0834> rsa <03708> oekh <0413> la <0281> hyxa <01121> Nb <01201> aseb <01004> tybkw <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebry <01004> tybk <01004> Ktyb <0853> ta <05414> yttnw (21:22)
LXXM(20:22) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} ieroboam {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} nabat {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} baasa {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} acia {N-PRI} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} parorgismatwn {N-GPM} wn {<3739> R-GPM} parwrgisav {<3949> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} exhmartev {V-AAI-2S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA