SABDAweb ©
Bible
Verse
15 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 21:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSegera sesudah Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah dilempari sampai mati, berkatalah Izebel kepada Ahab: "Bangunlah, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, karena Nabot yang menolak memberikannya kepadamu dengan bayaran uang, sudah tidak hidup lagi; ia sudah mati."
BISSegera setelah Izebel menerima berita itu berkatalah ia kepada Ahab, "Nabot sudah mati. Sekarang pergilah ambil kebun anggur itu yang tidak mau dijualnya kepadamu."
FAYHSesudah Ratu Izebel mendengar bahwa Nabot telah mati, ia berkata kepada Raja Ahab, "Bangunlah! Kebun anggur Nabot orang Yizreel sekarang menjadi milikmu, karena Nabot, yang tidak mau menjual tanahnya kepadamu itu, sudah mati."
DRFT_WBTC
TLSetelah didengar Izebel akan hal Nabot sudah mati dilontari dengan batu, maka kata Izebel kepada Akhab: Bangkitlah kakanda berdiri, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizrieli itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang dienggankannya menjual kepada kakanda dengan harganya, karena si Nabot itu tiada lagi hidup, melainkan ia sudah mati.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila didengar Izebel akan hal Nabot telah dirajam lalu mati itu maka kata Izebel akan Ahab: "Bangunlah kakanda ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel, itu akan milik kakanda yaitu kebun yang dienggankannya dari pada menjual kepada kakanda karena Nabot itu tiada hidup lagi melainkan sudah mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemi Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah diradjam dan sudah mati, ia lalu berkata kepada Ahab: "Bangkitlah, milikilah kebun-anggur Nabot, orang Jizre'el, jang tidak mau menjerahkan itu kepadamu dengan uang. Sebab Nabot itu sudah tidak hidup lagi, melainkan sudah mati".
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah Izebel <0348> mendengar <08085>, bahwa <03588> Nabot <05022> sudah dilempari <05619> sampai mati <04191>, berkatalah <0559> Izebel <0348> kepada <0413> Ahab <0256>: "Bangunlah <06965>, ambillah <03423> kebun <03754> anggur Nabot <05022>, orang Yizreel <03158> itu, menjadi milikmu <03423>, karena Nabot <05022> yang <0834> menolak <03985> memberikannya <05414> kepadamu <0> dengan bayaran uang <03701>, sudah <05022> sudah <03588> tidak <0369> hidup <02416> lagi; ia sudah <03588> mati <04191>."
TL_ITL_DRFSetelah <01961> didengar <08085> Izebel <0348> akan hal <03588> Nabot <05022> sudah mati <04191> dilontari <05619> dengan batu, maka kata <0559> Izebel <0348> kepada <0413> Akhab <0256>: Bangkitlah <06965> kakanda <03423> berdiri, ambillah <03423> kebun <03754> anggur Nabot <05022>, orang Yizrieli <03158> itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang <0834> dienggankannya <03985> menjual kepada kakanda <05414> dengan harganya <03701>, karena <03588> si Nabot <05022> itu tiada <0369> lagi hidup <02416>, melainkan <03588> ia sudah mati <04191>.
AV#And it came to pass, when Jezebel <0348> heard <08085> (8800) that Naboth <05022> was stoned <05619> (8795), and was dead <04191> (8799), that Jezebel <0348> said <0559> (8799) to Ahab <0256>, Arise <06965> (8798), take possession <03423> (8798) of the vineyard <03754> of Naboth <05022> the Jezreelite <03158>, which he refused <03985> (8765) to give <05414> (8800) thee for money <03701>: for Naboth <05022> is not alive <02416>, but dead <04191> (8804).
BBEThen Jezebel, hearing that Naboth had been stoned and was dead, said to Ahab, Get up and take as your heritage the vine-garden of Naboth the Jezreelite, which he would not give you for money, for Naboth is no longer living but is dead.
MESSAGEWhen Jezebel got word that Naboth had been stoned to death, she told Ahab, "Go for it, Ahab--take the vineyard of Naboth the Jezreelite for your own, the vineyard he refused to sell you. Naboth is no more; Naboth is dead."
NKJVAnd it came to pass, when Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, that Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead."
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
GWVJezebel received the message and said to Ahab, "Get up! Confiscate the vineyard which Naboth from Jezreel refused to sell you. He's dead now."
NETWhen Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she* said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
NET21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she1184 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
BHSSTR<04191> tm <03588> yk <02416> yx <05022> twbn <0369> Nya <03588> yk <03701> Pokb <0> Kl <05414> ttl <03985> Nam <0834> rsa <03158> ylaerzyh <05022> twbn <03754> Mrk <0853> ta <03423> sr <06965> Mwq <0256> baxa <0413> la <0348> lbzya <0559> rmatw <04191> tmyw <05022> twbn <05619> lqo <03588> yk <0348> lbzya <08085> emsk <01961> yhyw (21:15)
LXXM(20:15) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} iezabel {<2403> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} acaab {N-PRI} anasta {<450> V-AAD-2S} klhronomei {<2816> V-PAD-2S} ton {<3588> T-ASM} ampelwna {<290> N-ASM} nabouyai {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iezrahlitou {N-GSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} edwken {<1325> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} arguriou {<694> N-GSN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} nabouyai {N-PRI} zwn {<2198> V-PAPNS} oti {<3754> CONJ} teynhken {<2348> V-RAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA