copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 20:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka dengan segera nabi itu melalukan abu itu dari pada matanya, lalu dikenal oleh baginda raja orang Israel akan dia, seorang dari pada segala nabi adanya.
TBLalu segeralah ia membuka kain pembalut itu dari matanya, sehingga raja Israel mengenali dia sebagai seorang dari rombongan nabi.
BISNabi itu membuka kain pembalut dari mukanya, lalu raja mengenali dia sebagai seorang nabi.
FAYHLalu nabi itu membuka kain penutup matanya, sehingga raja mengenali dia sebagai salah seorang dari rombongan nabi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segeralah dibukakannya kain balut itu dari pada matanya lalu dikenal oleh raja Israel akan dia itu seorang dari pada segala nabi adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeketika itu djuga nabi itu menjingkap destar itu daripada matanja. Maka radja Israil mengenali dia itu seorang dari antara nabi2.
TB_ITL_DRFLalu segeralah <04116> ia membuka <05493> kain pembalut <0666> itu dari matanya <05869>, sehingga raja <04428> Israel <03478> mengenali <05234> dia sebagai seorang dari rombongan <03588> nabi <05030>.
TL_ITL_DRFMaka dengan segera <04116> nabi itu melalukan <05493> abu <0666> itu dari pada matanya <05869>, lalu dikenal <05234> oleh baginda raja <04428> orang Israel <03478> akan dia, seorang dari pada segala nabi <05030> adanya <01931>.
AV#And he hasted <04116> (8762), and took the ashes <0666> away <05493> (8686) from his face <05869>; and the king <04428> of Israel <03478> discerned <05234> (8686) him that he [was] of the prophets <05030>.
BBEThen he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
MESSAGEAt that, the man ripped the bandage off his eyes and the king recognized who he was--one of the prophets!
NKJVAnd he hastened to take the bandage away from his eyes; and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel knew that he [was] of the prophets.
GWVThen he quickly took the bandage off his eyes. The king of Israel recognized him as one of the prophets.
NETThe prophet* quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
NET20:41 The prophet1156 quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
BHSSTR<01931> awh <05030> Myabnhm <03588> yk <03478> larvy <04428> Klm <0853> wta <05234> rkyw <05869> wynye <05921> *ylem {lem} <0666> rpah <0853> ta <05493> royw <04116> rhmyw (20:41)
LXXM(21:41) kai {<2532> CONJ} espeusen {<4692> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} afeilen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} telamwna {N-ASM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epegnw {<1921> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} outov {<3778> D-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran