SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 20:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian ia mengirim utusan ke kota itu, kepada Ahab, raja Israel,
BISLalu ia mengutus orang kepada Ahab, raja Israel, di kota itu dengan pesan ini,
FAYHIa mengirim utusan kepada Raja Ahab di Israel untuk menyampaikan pesan ini: "Emas dan perakmu adalah milikku, juga istri-istrimu yang cantik dan anak-anakmu yang perkasa!"
DRFT_WBTC
TLMaka disuruhkannya beberapa utusan kepada Akhab, raja orang Israel ke dalam negeri,
KSI
DRFT_SBMaka disuruhkannya beberapa utusan kepada Ahab, raja orang Israel, ke dalam negri,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mengutus pesuruh2 kedalam kota kepada Ahab, radja Israil,
TB_ITL_DRFKemudian <07971> ia mengirim <07971> utusan <04397> ke kota <05892> itu, kepada <0413> Ahab <0256>, raja <04428> Israel <03478>,
TL_ITL_DRFMaka disuruhkannya <07971> beberapa utusan <04397> kepada <0413> Akhab <0256>, raja <04428> orang Israel <03478> ke dalam negeri <05892>,
AV#And he sent <07971> (8799) messengers <04397> to Ahab <0256> king <04428> of Israel <03478> into the city <05892>, and said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) Benhadad <01130>,
BBEAnd he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;
MESSAGEHe sent an envoy into the city to set his terms before Ahab king of Israel:
NKJVThen he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, "Thus says BenHadad:
PHILIPS
RWEBSTRAnd he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said to him, Thus saith Benhadad,
GWVHe sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, "This is what Benhadad says:
NETHe sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.*
NET20:2 He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.1097
BHSSTR<01130> ddh <0> Nb <0559> rma <03541> hk <0> wl <0559> rmayw ((0)) <05892> hryeh <03478> larvy <04428> Klm <0256> baxa <0413> la <04397> Mykalm <07971> xlsyw (20:2)
LXXM(21:2) kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} acaab {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA