copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 20:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSementara itu keluarlah mereka itu dari dalam kota, yakni orang-orang muda pengiring kepala-kepala daerah dan juga tentara yang mengikuti mereka.
BISPrajurit-prajurit muda yang dikerahkan oleh Raja Ahab itu mulai bergerak dari kota Samaria, diikuti oleh tentara Israel.
FAYHPada waktu itu segenap pasukan Raja Ahab yang terdiri dari para pengiring kepala-kepala daerah sudah bergabung lagi dengan bala tentara Israel yang tujuh ribu orang itu untuk bersama-sama melakukan penyerangan.
DRFT_WBTC
TLMaka dalam antara itu keluarlah mereka itu sekalian dari dalam negeri, yaitu hamba-hamba segala penghulu mukim dan segala rakyat yang mengikut dia.
KSI
DRFT_SBLalu keluarlah sekaliannya dari dalam negri yaitu hamba-hamba segala penghulu desa dan segenap tentara yang mengikut dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDalam pada itu keluarlah dari kota itu kaum teruna para hulubalang daerah, lalu angkatan perang menjusul mereka.
TB_ITL_DRFSementara <0428> itu keluarlah <03318> mereka itu dari <04480> dalam kota <05892>, yakni orang-orang muda <05288> pengiring <08269> kepala-kepala daerah <04082> dan juga tentara <02428> yang <0834> mengikuti <0310> mereka.
TL_ITL_DRFMaka dalam antara <0428> itu keluarlah <03318> mereka itu sekalian <0428> dari <04480> dalam negeri <05892>, yaitu hamba-hamba <05288> segala penghulu <08269> mukim <04082> dan segala rakyat <02428> yang <0834> mengikut <0310> dia.
AV#So these young men <05288> of the princes <08269> of the provinces <04082> came out <03318> (8804) of the city <05892>, and the army <02428> which followed <0310> them.
BBESo the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them.
MESSAGEThe commandos poured out of the city with the full army behind them.
NKJVThen these young leaders of the provinces went out of the city with the army which followed them.
PHILIPS
RWEBSTRSo these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.
GWVThe young officers of the district governors led an attack, and the troops followed them.
NETThey marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.
NET20:19 They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.
BHSSTR<0310> Mhyrxa <0834> rsa <02428> lyxhw <04082> twnydmh <08269> yrv <05288> yren <05892> ryeh <04480> Nm <03318> wauy <0428> hlaw (20:19)
LXXM(21:19) kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} exelyatwsan {<1831> V-AAD-3P} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} ta {<3588> T-NPN} paidaria {<3808> N-NPN} arcontwn {<758> N-GPM} twn {<3588> T-GPF} cwrwn {<5561> N-GPF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} dunamiv {<1411> N-NSF} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%