TB | Benhadad menyuruh orang kepada Ahab dengan pesan: "Beginilah kiranya para allah menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika rakyat yang mengikut aku masih dapat menjemput segenggam penuh debu puing Samaria!" |
BIS | "Raja kami akan mengirim begitu banyak tentara untuk menghancurkan kotamu, sehingga debu dari puing-puing kotamu itu dapat mereka angkut habis hanya dengan tangan mereka. Ia bersumpah supaya para dewa menghukum, bahkan membunuh dia, kalau ia tidak melaksanakan hal itu!" |
FAYH | Raja Benhadad mengirim lagi utusannya dengan pesan lain kepada Raja Ahab, demikian: "Jika aku tidak dapat menghancurkan Samaria sampai menjadi segenggam debu, biarlah para dewa menghukum aku lebih daripada apa yang kuperlakukan terhadapmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka raja Benhadad utusanlah pula kepadanya, titahnya: Demikianlah perbuatan segala dewata akan daku dan dipertambahkannya pula, jikalau kiranya pecah-pecahan batu Samaria itu cukup akan memenuhi tangan segala rakyat yang ada mengiringkan daku! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Benhadadpun mengutus pula kepadanya mengatakan: "Demikianlah dilakukan segala dewata kiranya kepadaku dan lebih pula jikalau debu tanah Samaria itu cukup akan genggaman segala rakyat mengiringkan aku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Ben-Hadad mengutus pesan ini kepadanja: "Semoga para dewata berbuat ini dan menambahkan itu kepadaku, djika debu Sjomron sampai tjukup untuk memenuhi genggaman segala rakjat jang mengikuti aku!" |
TB_ITL_DRF | Benhadad <01130> <0> menyuruh <07971> orang kepada <0413> Ahab dengan pesan <0559>: "Beginilah <03541> kiranya <06213> para allah <0430> menghukum <03541> aku, bahkan lebih lagi <03254> dari pada itu, jika <0518> rakyat <05971> yang <0834> mengikut <07272> aku masih dapat menjemput <08168> segenggam <05606> penuh debu <06083> puing Samaria <08111>!" |
TL_ITL_DRF | Maka raja Benhadad <01130> utusanlah <07971> pula kepadanya <0413>, titahnya <0559>: Demikianlah <03541> perbuatan <06213> segala dewata <0430> akan daku <03541> dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <0518> kiranya pecah-pecahan <06083> <05606> batu Samaria <08111> itu cukup <08168> akan memenuhi tangan segala <03605> rakyat <05971> yang <0834> ada mengiringkan <07272> daku! |
AV# | And Benhadad <01130> sent <07971> (8799) unto him, and said <0559> (8799), The gods <0430> do so <06213> (8799) unto me, and more also <03254> (8686), if the dust <06083> of Samaria <08111> shall suffice <05606> (8799) for handfuls <08168> for all the people <05971> that follow <07272> me. {follow...: Heb. are at my feet} |
BBE | |
MESSAGE | Ben-Hadad shot back his response: "May the gods do their worst to me, and then worse again, if there'll be anything left of Samaria but rubble." |
NKJV | Then BenHadad sent to him and said, "The gods do so to me, and more also, if enough dust is left of Samaria for a handful for each of the people who follow me." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Benhadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me. |
GWV | Then Benhadad sent Ahab the following message: "May the gods strike me dead if there will be enough dust left from Samaria to give a handful to each soldier who follows me." |
NET | Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely* if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.”* |
NET | 20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely1103 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.” if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.”1104 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”
|
BHSSTR | <07272> ylgrb <0834> rsa <05971> Meh <03605> lkl <08168> Mylesl <08111> Nwrms <06083> rpe <05606> qpvy <0518> Ma <03254> wpowy <03541> hkw <0430> Myhla <0> yl <06213> Nwvey <03541> hk <0559> rmayw <01130> ddh <0> Nb <0413> wyla <07971> xlsyw (20:10) |
LXXM | (21:10) kai {<2532> CONJ} antapesteilen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} uiov {<5207> N-NSM} ader {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} tade {<3592> D-APN} poihsai {<4160> V-AAO-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} tade {<3592> D-APN} prosyeih {<4369> V-AAO-3S} ei {<1487> CONJ} ekpoihsei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} couv {N-NSM} samareiav {<4540> N-GSF} taiv {<3588> T-DPF} alwpexin {<258> N-DPF} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} toiv {<3588> T-DPM} pezoiv {A-DPM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |