BHSSTR | <0559> rmal <01121> wnb <08010> hmls <0853> ta <06680> wuyw <04191> twml <01732> dwd <03117> ymy <07126> wbrqyw (2:1) |
TB | Ketika saat kematian Daud mendekat, ia berpesan kepada Salomo, anaknya: |
BIS | Ketika telah dekat ajalnya, Daud memanggil Salomo, putranya, dan memberikan pesan-pesannya yang terakhir. Daud berkata, |
FAYH | SAAT kematian Raja Daud sudah semakin dekat, maka ia berpesan kepada putranya, Salomo,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, setelah sampailah ajal raja Daud akan mati, maka berpesanlah baginda kepada Sulaiman, putera baginda, titahnya: |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah hampirlah ajal Daud itu akan mati maka berpesanlah baginda kepada anakanda baginda Salomo itu demikian: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika hidup Dawud mendekati saat adjalnja, maka ia mentjamkan pada Sulaiman, puteranja: |
TB_ITL_DRF | Ketika saat <03117> kematian <04191> Daud <01732> mendekat <07126>, ia berpesan <06680> kepada Salomo <08010>, anaknya <01121>: |
TL_ITL_DRF | Bermula, setelah <07126> sampailah ajal <03117> <07126> raja Daud <01732> akan mati <04191>, maka berpesanlah <06680> baginda kepada Sulaiman <08010>, putera <01121> baginda, titahnya <0559>: |
AV# | Now the days <03117> of David <01732> drew nigh <07126> (8799) that he should die <04191> (8800); and he charged <06680> (8762) Solomon <08010> his son <01121>, saying <0559> (8800), |
BBE | |
MESSAGE | When David's time to die approached, he charged his son Solomon, saying, |
NKJV | Now the days of David drew near that he should die, and he charged Solomon his son, saying: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now the days of David drew near that he should die; and he charged Solomon his son, saying, |
GWV | When David was about to die, he instructed his son Solomon, |
NET | When David was close to death,* he told* Solomon his son: |
NET | 2:1 When David was close to death,97 tn Heb “and the days of David approached to die.” he told98 tn Or “commanded.” Solomon his son:
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} hggisan {<1448> V-AAI-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} dauid {N-PRI} apoyanein {<599> V-AAN} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} salwmwn {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |