RWEBSTR | Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled to the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar. |
TB | Ketika kabar itu sampai kepada Yoab--memang Yoab telah memihak kepada Adonia, sekalipun ia tidak memihak kepada Absalom--maka larilah Yoab ke kemah TUHAN, lalu memegang tanduk-tanduk mezbah. |
BIS | Yoab mendengar tentang semua yang telah terjadi itu. Ia menjadi takut karena ia memihak kepada Adonia. Tapi, dahulu ia tidak memihak kepada Absalom. Maka ia lari ke Kemah TUHAN dan memegang ujung-ujung mezbah. |
FAYH | Yoab mendengar bahwa Adonia telah mati. Karena ia ikut memberontak bersama Adonia -- meskipun ia bukan pengikut Absalom, abang Adonia -- maka ia pun lari ke Kemah Pertemuan dan memegang tanduk-tanduk yang ada pada mezbah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Serta sampailah kabarnya kepada Yoab (karena Yoab sudah berpaling lalu mengikut Adonia, meskipun tiada ia berpaling dahulu hendak mengikut Absalom), lalu larilah Yoab ke dalam kemah Tuhan, dipegangnya tanduk mezbah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah kabar itu kepada Yoab karena Yoab telah berpaling akan mengikut Adonia sunguhpun tidak ia berpaling dahulu akan mengikut Absalom. Lalu larilah Yoab ke kemah Allah dipegangnya tanduk tempat kurban. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika kabar itu sampai kepada Joab, lalu Joab lari ke Kemah Jahwe dan memegang tanduk mesbah, sebab Joab sudah memihak Adonia, kendati ia tidak memihak Absjalom. |
TB_ITL_DRF | Ketika kabar <08052> itu sampai <05704> kepada Yoab <03097> --memang <03588> Yoab <03097> telah memihak <0310> <05186> kepada Adonia <0138>, sekalipun <0310> ia tidak <03808> memihak <05186> kepada Absalom <053>-- maka larilah <05127> Yoab <03097> ke <0413> kemah <0168> TUHAN <03068>, lalu memegang <02388> tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196>. |
TL_ITL_DRF | Serta sampailah <0935> kabarnya <08052> kepada <05704> Yoab <03097> (karena <03588> Yoab <03097> sudah berpaling lalu <05186> mengikut <0310> Adonia <0138>, meskipun tiada <03808> ia berpaling <05186> dahulu hendak mengikut <0310> Absalom <053>), lalu larilah <05127> Yoab <03097> ke <0413> dalam kemah <0168> Tuhan <03068>, dipegangnya <02388> tanduk <07161> mezbah <04196>. |
AV# | Then tidings <08052> came <0935> (8804) to Joab <03097>: for Joab <03097> had turned <05186> (8804) after <0310> Adonijah <0138>, though he turned <05186> (8804) not after <0310> Absalom <053>. And Joab <03097> fled <05127> (8799) unto the tabernacle <0168> of the LORD <03068>, and caught hold <02388> (8686) on the horns <07161> of the altar <04196>. |
BBE | |
MESSAGE | When this news reached Joab, this Joab who had conspired with Adonijah (although he had remained loyal in the Absalom affair), he took refuge in the sanctuary of GOD, seizing the horns of the Altar and holding on for dear life. |
NKJV | Then news came to Joab, for Joab had defected to Adonijah, though he had not defected to Absalom. So Joab fled to the tabernacle of the LORD, and took hold of the horns of the altar. |
PHILIPS | |
GWV | The news reached Joab. (He had supported Adonijah, although he hadn't supported Absalom.) So Joab fled to the LORD'S tent and clung to the horns of the altar. |
NET | When the news reached Joab (for Joab had supported* Adonijah, although he had not supported Absalom), he* ran to the tent of the Lord and grabbed hold of the horns of the altar.* |
NET | 2:28 When the news reached Joab (for Joab had supported154 tn Heb “turned after” (also later in this verse). Adonijah, although he had not supported Absalom), he155 tn Heb “Joab.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. ran to the tent of the Lord> and grabbed hold of the horns of the altar.156 sn Grabbed hold of the horns of the altar. The “horns” of the altar were the horn-shaped projections on the four corners of the altar (see Exod 27:2). By going to the holy place and grabbing hold of the horns of the altar, Joab was seeking asylum from Solomon.
|
BHSSTR | <04196> xbzmh <07161> twnrqb <02388> qzxyw <03068> hwhy <0168> lha <0413> la <03097> bawy <05127> onyw <05186> hjn <03808> al <053> Mwlsba <0310> yrxaw <0138> hynda <0310> yrxa <05186> hjn <03097> bawy <03588> yk <03097> bawy <05704> de <0935> hab <08052> hemshw (2:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} akoh {<189> N-NSF} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ewv {<2193> PREP} iwab {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} sarouiav {N-PRI} oti {<3754> CONJ} iwab {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} keklikwv {<2827> V-RAPNS} opisw {<3694> PREP} adwniou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} opisw {<3694> PREP} salwmwn {N-PRI} ouk {<3364> ADV} eklinen {<2827> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} efugen {<5343> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katescen {<2722> V-AAI-3S} twn {<3588> T-GPN} keratwn {<2768> N-GPN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |