FAYH | KETIKA Raja Ahab memberitahu Ratu Izebel apa yang dilakukan Elia -- bahwa Elia telah membunuh semua nabi Baal --
|
TB | Ketika Ahab memberitahukan kepada Izebel segala yang dilakukan Elia dan perihal Elia membunuh semua nabi itu dengan pedang, |
BIS | Raja Ahab menceritakan kepada Izebel istrinya, semua yang telah dilakukan oleh Elia, juga bagaimana Elia membunuh semua nabi Baal. |
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka oleh Akhab dikabarkanlah kepada Izebel segala perkara yang telah dibuat oleh Elia, dan lagi peri hal ia membunuh segala nabi itu dengan pedang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Ahab dikabarkannya kepada Izebel akan segala perbuatan Elia dan lagi bagaimana segala nabi itu telah dibunuhnya dengan pedang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Ahab memberitahukan kepada Izebel segala sesuatu, jang telah diperbuat Elija dan bahwa ia telah membunuh semua nabi dengan pedang. |
TB_ITL_DRF | Ketika Ahab <0256> memberitahukan <05046> kepada Izebel <0348> segala <03605> yang <0834> dilakukan <06213> Elia <0452> dan perihal <0834> Elia membunuh <02026> semua <03605> nabi <05030> itu dengan pedang <02719>, |
TL_ITL_DRF | Arakian <05046>, maka oleh Akhab <0256> dikabarkanlah <05046> kepada Izebel <0348> segala perkara <03605> yang telah <0834> dibuat <06213> oleh Elia <0452>, dan lagi peri hal ia membunuh <02026> segala <03605> nabi <05030> itu dengan pedang <02719>. |
AV# | And Ahab <0256> told <05046> (8686) Jezebel <0348> all that Elijah <0452> had done <06213> (8804), and withal how he had slain <02026> (8804) all the prophets <05030> with the sword <02719>. |
BBE | Ahab gave Jezebel news of all Elijah had done, and how he had put all the prophets to death with the sword. |
MESSAGE | Ahab reported to Jezebel everything that Elijah had done, including the massacre of the prophets. |
NKJV | And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had slain all the prophets with the sword. |
GWV | Ahab told Jezebel everything Elijah had done, including how he had executed all the prophets. |
NET | Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword. |
NET | 19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
|
BHSSTR | <02719> brxb <05030> Myaybnh <03605> lk <0853> ta <02026> grh <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <0452> whyla <06213> hve <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <0348> lbzyal <0256> baxa <05046> dgyw (19:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anhggeilen {<312> V-AAI-3S} acaab {N-PRI} th {<3588> T-DSF} iezabel {<2403> N-PRI} gunaiki {<1135> N-DSF} autou {<846> D-GSM} panta {<3956> A-APN} a {<3739> R-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} apekteinen {<615> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |