KL1863 | |
TB | Ketika ia melihat sekitarnya, maka pada sebelah kepalanya ada roti bakar, dan sebuah kendi berisi air. Lalu ia makan dan minum, kemudian berbaring pula. |
BIS | Elia melihat sekelilingnya, lalu tampak di dekat kepalanya sepotong roti bakar dan kendi berisi air. Ia pun makan dan minum, lalu berbaring lagi. |
FAYH | Elia bangun dan memandang ke sekelilingnya. Ia melihat ada roti yang dipanggang di atas batu panas dan sekendi air di dekat ia membaringkan kepalanya. Lalu ia makan dan minum, kemudian berbaring lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Serta ia berpaling ke belakang dilihatnya pada sebelah kepalanya adalah sebuah apam terpanggang pada bara api dan sebuah buli-buli yang berisi air; maka iapun makan minumlah, lalu dibaringkannyalah dirinya pula. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dilihatnya bahwa adalah dekat kepalanya sebiji apam yang dibakar di atas bara api dan mangkok berisi air. Maka iapun makan minumlah lalu berbaring pula. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menoleh dan disebelah kepalanja ada roti tampang dan sebuah gamuh berisi air. Ia makan dan minum, lalu berbaring lagi. |
TB_ITL_DRF | Ketika <05027> ia melihat sekitarnya <05027>, maka <02009> pada sebelah kepalanya <04763> ada roti <05692> bakar <07529>, dan sebuah kendi <06835> berisi air <04325>. Lalu ia makan <0398> dan minum <08354>, kemudian <07725> berbaring <07901> pula. |
TL_ITL_DRF | Serta <05027> ia berpaling <05027> ke belakang dilihatnya <02009> pada sebelah kepalanya <04763> adalah <02009> sebuah apam <05692> terpanggang <07529> pada bara api dan sebuah buli-buli <06835> yang berisi air <04325>; maka iapun makan <0398> minumlah <08354>, lalu dibaringkannyalah <07901> <07725> dirinya pula <07901>. |
AV# | And he looked <05027> (8686), and, behold, [there was] a cake <05692> baken on the coals <07529>, and a cruse <06835> of water <04325> at his head <04763>. And he did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799), and laid him down <07901> (8799) again <07725> (8799). {head: Heb. bolster} |
BBE | And looking up, he saw by his head a cake cooked on the stones and a bottle of water. So he took food and drink and went to sleep again. |
MESSAGE | He looked around and, to his surprise, right by his head were a loaf of bread baked on some coals and a jug of water. He ate the meal and went back to sleep. |
NKJV | Then he looked, and there by his head [was] a cake baked on coals, and a jar of water. So he ate and drank, and lay down again. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he looked, and, behold, [there was] a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again. |
GWV | When he looked, he saw near his head some bread baked on hot stones and a jar of water. So he ate, drank, and went to sleep again. |
NET | He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.* |
NET | 19:6 He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.1077 tn Heb “and again lay down”
|
BHSSTR | <07901> bksyw <07725> bsyw <08354> tsyw <0398> lkayw <04325> Mym <06835> txpuw <07529> Mypur <05692> tge <04763> wytsarm <02009> hnhw <05027> jbyw (19:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epebleqen {<1914> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} prov {<4314> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} egkrufiav {N-NSM} olurithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} kaqakhv {N-NSM} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} efagen {<2068> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epien {<4095> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epistreqav {<1994> V-AAPNS} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |