SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 19:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika ia melihat sekitarnya, maka pada sebelah kepalanya ada roti bakar, dan sebuah kendi berisi air. Lalu ia makan dan minum, kemudian berbaring pula.
BISElia melihat sekelilingnya, lalu tampak di dekat kepalanya sepotong roti bakar dan kendi berisi air. Ia pun makan dan minum, lalu berbaring lagi.
FAYHElia bangun dan memandang ke sekelilingnya. Ia melihat ada roti yang dipanggang di atas batu panas dan sekendi air di dekat ia membaringkan kepalanya. Lalu ia makan dan minum, kemudian berbaring lagi.
DRFT_WBTC
TLSerta ia berpaling ke belakang dilihatnya pada sebelah kepalanya adalah sebuah apam terpanggang pada bara api dan sebuah buli-buli yang berisi air; maka iapun makan minumlah, lalu dibaringkannyalah dirinya pula.
KSI
DRFT_SBMaka dilihatnya bahwa adalah dekat kepalanya sebiji apam yang dibakar di atas bara api dan mangkok berisi air. Maka iapun makan minumlah lalu berbaring pula.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menoleh dan disebelah kepalanja ada roti tampang dan sebuah gamuh berisi air. Ia makan dan minum, lalu berbaring lagi.
TB_ITL_DRFKetika <05027> ia melihat sekitarnya <05027>, maka <02009> pada sebelah kepalanya <04763> ada roti <05692> bakar <07529>, dan sebuah kendi <06835> berisi air <04325>. Lalu ia makan <0398> dan minum <08354>, kemudian <07725> berbaring <07901> pula.
TL_ITL_DRFSerta <05027> ia berpaling <05027> ke belakang dilihatnya <02009> pada sebelah kepalanya <04763> adalah <02009> sebuah apam <05692> terpanggang <07529> pada bara api dan sebuah buli-buli <06835> yang berisi air <04325>; maka iapun makan <0398> minumlah <08354>, lalu dibaringkannyalah <07901> <07725> dirinya pula <07901>.
AV#And he looked <05027> (8686), and, behold, [there was] a cake <05692> baken on the coals <07529>, and a cruse <06835> of water <04325> at his head <04763>. And he did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799), and laid him down <07901> (8799) again <07725> (8799). {head: Heb. bolster}
BBEAnd looking up, he saw by his head a cake cooked on the stones and a bottle of water. So he took food and drink and went to sleep again.
MESSAGEHe looked around and, to his surprise, right by his head were a loaf of bread baked on some coals and a jug of water. He ate the meal and went back to sleep.
NKJVThen he looked, and there by his head [was] a cake baked on coals, and a jar of water. So he ate and drank, and lay down again.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he looked, and, behold, [there was] a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again.
GWVWhen he looked, he saw near his head some bread baked on hot stones and a jar of water. So he ate, drank, and went to sleep again.
NETHe looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.*
NET19:6 He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.1077
BHSSTR<07901> bksyw <07725> bsyw <08354> tsyw <0398> lkayw <04325> Mym <06835> txpuw <07529> Mypur <05692> tge <04763> wytsarm <02009> hnhw <05027> jbyw (19:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} epebleqen {<1914> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} prov {<4314> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} egkrufiav {N-NSM} olurithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} kaqakhv {N-NSM} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} efagen {<2068> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epien {<4095> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epistreqav {<1994> V-AAPNS} ekoimhyh {<2837> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA