copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 19:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan sesudah gempa itu datanglah api. Tetapi tidak ada TUHAN dalam api itu. Dan sesudah api itu datanglah bunyi angin sepoi-sepoi basa.
BISKemudian datanglah api, tetapi TUHAN pun tidak berada di dalam api itu. Sesudah itu suasana menjadi senyap, lalu terdengar suatu suara yang kecil lembut.
FAYHKemudian datanglah api yang menyala-nyala, tetapi TUHAN tidak ada di dalam api itu. Sesudah itu datanglah silir angin sepoi-sepoi.
DRFT_WBTC
TLMaka kemudian dari pada gempa bumi adalah api, tetapi tiada juga Tuhan dalam api itu; maka kemudian dari pada api itu adalah bunyi angin sepoi-sepoi!
KSI
DRFT_SBdan kemudian dari pada gempa bumi itu ada api tetapi Allah bukannya di dalam api itu dan kemudian dari pada api itu ada suara yang lemah lembut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEGempa bumi itu disusul api, tetapi Jahwepun tidak berada pula dalam api itu. Api disusul dengan angin sepoi2 basa.
TB_ITL_DRFDan sesudah <0310> gempa <07494> itu datanglah api <0784>. Tetapi tidak <03808> ada TUHAN <03068> dalam api <0784> itu. Dan sesudah <0310> api <0784> itu datanglah bunyi <06963> angin sepoi-sepoi <01827> basa <01851>.
TL_ITL_DRFMaka kemudian <0310> dari pada gempa <07494> bumi adalah api <0784>, tetapi tiada <03808> juga Tuhan <03068> dalam api <0784> itu; maka kemudian <0310> dari pada api <0784> itu adalah bunyi <06963> angin sepoi-sepoi <01827>!
AV#And after <0310> the earthquake <07494> a fire <0784>; [but] the LORD <03068> [was] not in the fire <0784>: and after <0310> the fire <0784> a still <01827> small <01851> voice <06963>.
BBEAnd after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.
MESSAGEand after the earthquake fire, but GOD wasn't in the fire; and after the fire a gentle and quiet whisper.
NKJVand after the earthquake a fire, [but] the LORD [was] not in the fire; and after the fire a still small voice.
PHILIPS
RWEBSTRAnd after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
GWVAfter the earthquake there was a fire. But the LORD wasn't in the fire. And after the fire there was a quiet, whispering voice.
NETAfter the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.*
NET19:12 After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.1085
BHSSTR<01851> hqd <01827> hmmd <06963> lwq <0784> sah <0310> rxaw <03068> hwhy <0784> sab <03808> al <0784> sa <07494> serh <0310> rxaw (19:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} ton {<3588> T-ASM} susseismon {N-ASM} pur {<4442> N-ASN} ouk {<3364> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} puri {<4442> N-DSN} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} fwnh {<5456> N-NSF} aurav {N-GSF} lepthv {A-GSF} kakei {CONJ} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran