copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJawab Elia kepadanya: "Benar! Pergilah, katakan kepada tuanmu: Elia ada."
BIS"Betul, saya Elia," jawab Elia. "Sekarang pergilah beritahukan rajamu bahwa saya ada di sini."
FAYH"Ya, benar," jawab Elia. "Sekarang pergilah dan katakan kepada raja bahwa Elia ada di sini."
DRFT_WBTC
TLMaka sahutnya kepadanya: Ia, akulah dia; pergilah engkau, katakanlah kepada tuanmu: Bahwasanya Elia ada di sini.
KSI
DRFT_SBMaka jawabnya: "Akulah dia! Pergilah engkau katakanlah kepada tuanmu: Bahwa Elia ada."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahutnja kepadanja: "Saja. Pergilah dan katakanlah kepada tuanmu: Elija ada disini".
TB_ITL_DRFJawab <0559> Elia kepadanya <0>: "Benar <0589>! Pergilah <01980>, katakan <0559> kepada tuanmu <0113>: Elia <0452> ada <02009>."
TL_ITL_DRFMaka sahutnya <0559> kepadanya <0>: Ia, akulah <0589> dia; pergilah <01980> engkau, katakanlah <0559> kepada tuanmu <0113>: Bahwasanya <02009> Elia <0452> ada di sini.
AV#And he answered <0559> (8799) him, I [am]: go <03212> (8798), tell <0559> (8798) thy lord <0113>, Behold, Elijah <0452> [is here].
BBEAnd Elijah in answer said, It is I; now go and say to your lord, Elijah is here.
MESSAGE"Yes," said Elijah, "the real me. Now go and tell your boss, 'I've seen Elijah.'"
NKJVAnd he answered him, "[It is] I. Go, tell your master, `Elijah [is here].'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he answered him, I [am]: go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here].
GWV"Yes," Elijah answered him. "Tell your master that Elijah is here."
NETHe replied, “Yes,* go and say to your master, ‘Elijah is back.’”*
NET18:8 He replied, “Yes,1009 go and say to your master, ‘Elijah is back.’”1010
BHSSTR<0452> whyla <02009> hnh <0113> Kyndal <0559> rma <01980> Kl <0589> yna <0> wl <0559> rmayw (18:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} autw {<846> D-DSM} egw {<1473> P-NS} poreuou {<4198> V-PMD-2S} lege {<3004> V-PAD-2S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} sou {<4771> P-GS} idou {<2400> INJ} hliou {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran