TB | Sedang Obaja di tengah jalan, ia bertemu dengan Elia. Setelah mengenali dia, ia sujud serta bertanya: "Engkaukah ini, hai tuanku Elia?" |
BIS | Di tengah jalan Obaja bertemu dengan Elia. Setelah mengenali Elia, Obaja sujud menghormatinya lalu bertanya, "Betulkah ini Pak Elia?" |
FAYH | Ketika Obaja sedang berjalan, datanglah Elia menemui dia. Obaja segera mengenali dia, lalu sujud di hadapannya. "Sungguhkah ini engkau, Tuanku Elia?" tanyanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sementara Obaja itu berjalan tiba-tiba bertemulah ia dengan Elia; serta diketahuinya akan dia, maka sujudlah ia sambil sembahnya: Iakah ini tuan hamba Elia? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sementara Obaja berjalan itu tiba-tiba bertemulah ia dengan Elia maka dikenal Obaja akan dia lalu meniarap sembahnya: "Sungguhkah tuan hamba ini Elia?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ditengah perdjalanannja tiba2 Elija menjongsong dia. Ia mengenali dia, meniarap dan lalu berkata: "Ini tuan Elija, bukan?" |
TB_ITL_DRF | Sedang <01961> Obaja <05662> di tengah jalan <01870>, ia bertemu <02009> dengan Elia <0452>. Setelah mengenali dia, ia <05234> <07125> sujud <05307> serta bertanya <0559>: "Engkaukah <0859> ini <02088>, hai tuanku <0113> Elia <0452>?" |
TL_ITL_DRF | Maka sementara <01961> Obaja <05662> itu berjalan <01870> tiba-tiba <02009> bertemulah <07125> ia dengan Elia <0452>; serta <07125> diketahuinya <05234> akan dia, maka sujudlah <05307> ia sambil <06440> sembahnya <0559>: Iakah <0859> ini <02088> tuan <0113> hamba Elia <0452>? |
AV# | And as Obadiah <05662> was in the way <01870>, behold, Elijah <0452> met <07125> (8800) him: and he knew <05234> (8686) him, and fell <05307> (8799) on his face <06440>, and said <0559> (8799), [Art] thou that my lord <0113> Elijah <0452>? |
BBE | And while Obadiah was on his way, he came face to face with Elijah; and seeing who it was, he went down on his face and said, Is it you, my lord Elijah? |
MESSAGE | Obadiah went his way and suddenly there he was--Elijah! Obadiah fell on his knees, bowing in reverence, and exclaimed, "Is it really you--my master Elijah?" |
NKJV | Now as Obadiah was on his way, suddenly Elijah met him; and he recognized him, and fell on his face, and said, "[Is] that you, my lord Elijah?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art] thou that my lord Elijah? |
GWV | Obadiah was on the road when he met Elijah. Obadiah recognized him and immediately bowed down to the ground. "Is it you, my master Elijah?" he asked. |
NET | As Obadiah was traveling along, Elijah met him.* When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, “Is it really you, my master, Elijah?” |
NET | 18:7 As Obadiah was traveling along, Elijah met him.1008 tn Heb “look, Elijah [came] to meet him.” When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, “Is it really you, my master, Elijah?”
|
BHSSTR | <0452> whyla <0113> ynda <02088> hz <0859> htah <0559> rmayw <06440> wynp <05921> le <05307> lpyw <05234> whrkyw <07125> wtarql <0452> whyla <02009> hnhw <01870> Krdb <05662> whydbe <01961> yhyw (18:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} abdiou {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} monov {<3441> A-NSM} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autou {<846> D-GSM} monov {<3441> A-NSM} kai {<2532> CONJ} abdiou {N-PRI} espeusen {<4692> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epesen {<4098> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ei {<1487> CONJ} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} autov {<846> D-NSM} kurie {<2962> N-VSM} mou {<1473> P-GS} hliou {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |