FAYH | Pada waktu Elia sedang dalam perjalanan untuk menghadap Raja Ahab, raja berkata kepada Obaja, "Marilah kita memeriksa semua mata air dan sungai untuk memastikan apakah akan ada cukup rumput untuk kuda dan bagal kita, sehingga kita tidak perlu membunuh hewan-hewan itu."
|
TB | Ahab berkata kepada Obaja: "Jelajahilah negeri ini dan pergi ke segala mata air dan ke semua sungai; barangkali kita menemukan rumput, sehingga kita dapat menyelamatkan kuda dan bagal, dan tidak usah kita memotong seekorpun dari hewan itu." |
BIS | Ahab berkata kepada Obaja, "Mari kita menjelajahi seluruh negeri ini dan mencari mata air atau sungai. Mungkin kita akan menemukan rumput untuk menyelamatkan kuda dan bagal kita, supaya tidak perlu kita membunuh seekor pun dari ternak kita." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Akhab sudah bertitah kepada Obaja demikian: Hendaklah engkau beredar-edar dalam negeri itu, pergilah kepada segala mata air dan sungai, barangkali kita mendapat rumput, supaya segala kuda dan bagal dapat kita hidupi dan jangan segala binatangpun binasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah Ahab kepada Obaja: "Hendaklah engkau menjalani tanah ini pergi kepada segala mata air dan kepada segala anak sungai kalau-kalau kita mendapat rumput supaya menghidupi segala kuda dan bagal dan jangan segala binatang itu binasa." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, Ahab bertitah kepada O'badjahu:"Marilah kita mendjeladjahi negeri, kesegala mataair dan anak-sungai. Mungkinlah kita mendapati rumput, sehingga kita dapat menghidupi kuda dan bagal dan tidak usah menumpas sebagian dari ternak itu". |
TB_ITL_DRF | Ahab <0256> berkata <0559> kepada <0413> Obaja <05662>: "Jelajahilah <01980> negeri <0776> ini dan pergi <01980> ke <0413> segala <03605> mata <04599> air <04325> dan ke <0413> semua <03605> sungai <05158>; barangkali <0194> kita menemukan <04672> rumput <02682>, sehingga kita dapat menyelamatkan <02421> kuda <05483> dan bagal <06505>, dan tidak <03808> usah kita memotong <03772> seekorpun dari hewan <0929> itu." |
TL_ITL_DRF | Maka <0559> Akhab <0256> sudah bertitah <0559> kepada <0413> Obaja <05662> demikian: Hendaklah engkau beredar-edar <01980> dalam negeri <0776> itu, pergilah <01980> kepada <0413> segala <03605> mata <04599> air <04325> dan sungai <05158>, barangkali <0194> kita mendapat <04672> rumput <02682>, supaya <02421> segala kuda <05483> dan bagal <06505> dapat kita hidupi <02421> dan jangan <03808> segala binatangpun <0929> binasa <03772>. |
AV# | And Ahab <0256> said <0559> (8799) unto Obadiah <05662>, Go <03212> (8798) into the land <0776>, unto all fountains <04599> of water <04325>, and unto all brooks <05158>: peradventure <0194> we may find <04672> (8799) grass <02682> to save <02421> (8762) the horses <05483> and mules <06505> alive <02421> (8762), that we lose <03772> (8686) not all the beasts <0929>. {that...: Heb. that we cut not off ourselves from the beasts} |
BBE | And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction. |
MESSAGE | Ahab ordered Obadiah, "Go through the country; locate every spring and every stream. Let's see if we can find enough grass to keep our horses and mules from dying." |
NKJV | And Ahab had said to Obadiah, "Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: perhaps we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. |
GWV | Ahab told Obadiah, "Let's go throughout the countryside to every spring and stream. If we can find grass, then we can keep the horses and mules alive and not lose any animals." |
NET | Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas* so we can keep the horses and mules alive and not have to kill* some of the animals.” |
NET | 18:5 Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas1005 tn Heb “grass.” so we can keep the horses and mules alive and not have to kill1006 tn Heb “to cut off.” some of the animals.”
|
BHSSTR | <0929> hmhbhm <03772> tyrkn <03808> awlw <06505> drpw <05483> owo <02421> hyxnw <02682> ryux <04672> aumn <0194> ylwa <05158> Mylxnh <03605> lk <0413> law <04325> Mymh <04599> ynyem <03605> lk <0413> la <0776> Urab <01980> Kl <05662> whydbe <0413> la <0256> baxa <0559> rmayw (18:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} acaab {N-PRI} prov {<4314> PREP} abdiou {N-PRI} deuro {<1204> ADV} kai {<2532> CONJ} dielywmen {<1330> V-AAS-1P} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} epi {<1909> PREP} phgav {<4077> N-APF} twn {<3588> T-GPN} udatwn {<5204> N-GPN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ceimarrouv {N-APM} ean {<1437> CONJ} pwv {<4459> ADV} eurwmen {<2147> V-AAS-1P} botanhn {<1008> N-ASF} kai {<2532> CONJ} peripoihswmeya {V-AMS-1P} ippouv {<2462> N-APM} kai {<2532> CONJ} hmionouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} exoloyreuyhsontai {<1842> V-FPI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |