SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 18:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa mendirikan batu-batu itu menjadi mezbah demi nama TUHAN dan membuat suatu parit sekeliling mezbah itu yang dapat memuat dua sukat benih.
BISDengan batu-batu itu Elia membangun kembali mezbah tempat ibadat kepada TUHAN. Di sekeliling mezbah itu ia menggali parit yang cukup besar sehingga dapat menampung kurang lebih lima belas liter air.
FAYHIa menggunakan batu-batu itu untuk membangun kembali mezbah TUHAN. Lalu ia menggali parit sekeliling mezbah itu seluas tanah yang dapat ditaburi dua sukat benih (lebarnya kira-kira satu meter).
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada batu-batu itu diperbuatnya mezbah itu dengan nama Tuhan, setelah itu maka digalinya parit keliling mezbah itu, seluas dua gantang biji-bijian.
KSI
DRFT_SBMaka dengan segala batu itu dibangunkannya suatu tempat kurban dengan nama Allah dan digalinya suatu parit keliling tempat kurban itu sebesar dua gantang benih.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan batu2 itu ia membangun mesbah atas nama Jahwe, lalu membuat dikeliling mesbah itu selokan, seluas sebidang ladang jang dapat ditaburi dengan dua gantang bidji2an.
TB_ITL_DRFIa mendirikan <01129> batu-batu <068> itu menjadi mezbah <04196> demi nama <08034> TUHAN <03068> dan membuat <06213> suatu parit <08585> sekeliling <05439> mezbah <04196> itu yang dapat memuat <01004> dua sukat <05429> benih <02233>.
TL_ITL_DRFMaka dari pada batu-batu <01129> itu diperbuatnya mezbah <04196> itu dengan nama <08034> Tuhan <03068>, setelah itu maka digalinya <06213> parit <08585> keliling <05439> mezbah <04196> itu, seluas <01004> dua gantang <05429> biji-bijian <02233>.
AV#And with the stones <068> he built <01129> (8799) an altar <04196> in the name <08034> of the LORD <03068>: and he made <06213> (8799) a trench <08585> about <05439> the altar <04196>, as great as would contain <01004> two measures <05429> of seed <02233>.
BBEAnd with the stones he made an altar to the name of the Lord; and he made a deep drain all round the altar, great enough to take two measures of seed.
MESSAGEHe built the stones into the altar in honor of GOD. Then Elijah dug a fairly wide trench around the altar.
NKJVThen with the stones he built an altar in the name of the LORD; and he made a trench around the altar large enough to hold two seahs of seed.
PHILIPS
RWEBSTRAnd with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
GWVElijah built an altar in the LORD'S name with those stones. He also made a trench that could hold 12 quarts of grain around the altar.
NETWith the stones he constructed an altar for the Lord.* Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs* of seed.
NET18:32 With the stones he constructed an altar for the Lord.1048 Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs1049 of seed.
BHSSTR<04196> xbzml <05439> bybo <02233> erz <05429> Mytao <01004> tybk <08585> hlet <06213> veyw <03068> hwhy <08034> Msb <04196> xbzm <068> Mynbah <0854> ta <01129> hnbyw (18:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} en {<1722> PREP} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} iasato {<2390> V-AMI-3S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} kateskammenon {<2679> V-YMPAS} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} yaala {N-PRI} cwrousan {<5562> V-PAPAS} duo {<1417> N-NUI} metrhtav {<3355> N-APM} spermatov {<4690> N-GSN} kukloyen {<2943> ADV} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA