copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah sudah lalu tengah hari maka mengingar-ingarlah mereka itu sampai waktu dipersembahkan oranglah persembahan makanan, tetapi bunyi suarapun tiada datang, sahutpun tiada, pendengarpun tiada.
TBSesudah lewat tengah hari, mereka kerasukan sampai waktu mempersembahkan korban petang, tetapi tidak ada suara, tidak ada yang menjawab, tidak ada tanda perhatian.
BISBegitulah mereka terus-menerus sampai petang hari seperti orang kesurupan. Tetapi tidak ada yang menjawab, tidak ada yang memperhatikan.
FAYHHal itu berlangsung sampai lewat tengah hari, sampai waktu mempersembahkan kurban petang. Tetapi tidak ada jawaban sama sekali; tidak ada suara, dan tidak ada tanda apa-apa.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun kemudian dari pada tengah hari lalu berniatlah sekaliannya sampai kepada waktu mempersembahkan persembahan makanan tetapi bunyi suarapun tiada dan seorangpun tiada memberi jawab dan seorangpun tiada memasang telinga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah tengah hari berlalu, mereka lalu mengigau terus sampai waktu persembahan disampaikan. Tetapi tidak datanglah suara, djawabanpun tidak dan tidak ada djuga jang mendengarkan.
TB_ITL_DRFSesudah <01961> lewat <05674> tengah <06672> hari, mereka kerasukan <05012> sampai <05704> waktu mempersembahkan <05927> korban <04503> petang, tetapi tidak <0369> ada suara <06963>, tidak <0369> ada yang menjawab <06030>, tidak <0369> ada tanda perhatian <07182>.
TL_ITL_DRFSetelah <01961> sudah lalu <05674> tengah <06672> hari maka mengingar-ingarlah <05012> mereka itu sampai <05704> waktu dipersembahkan <05927> oranglah persembahan makanan <04503>, tetapi <0369> bunyi <06963> suarapun tiada <0369> datang, sahutpun <06030> tiada <0369>, pendengarpun <07182> tiada <0369>.
AV#And it came to pass, when midday <06672> was past <05674> (8800), and they prophesied <05012> (8691) until the [time] of the offering <05927> (8800) of the [evening] sacrifice <04503>, that [there was] neither voice <06963>, nor any to answer <06030> (8802), nor any that regarded <07182>. {offering: Heb. ascending} {that regarded: Heb. attention}
BBEAnd from the middle of the day they went on with their prayers till the time of the offering; but there was no voice, or any answer, or any who gave attention to them.
MESSAGEThis went on until well past noon. They used every religious trick and strategy they knew to make something happen on the altar, but nothing happened--not so much as a whisper, not a flicker of response.
NKJVAnd when midday was past, they prophesied until the [time] of the offering of the [evening] sacrifice. But [there was] no voice; no one answered, no one paid attention.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the [time] of the offering of the [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
GWVIn the afternoon they continued to rant and rave until the time for the evening sacrifice. But there was no sound, no answer, no attention given to them.
NETThroughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy,* but there was no sound, no answer, and no response.*
NET18:29 Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy,1043 but there was no sound, no answer, and no response.1044

BHSSTR<07182> bsq <0369> Nyaw <06030> hne <0369> Nyaw <06963> lwq <0369> Nyaw <04503> hxnmh <05927> twlel <05704> de <05012> wabntyw <06672> Myrhuh <05674> rbek <01961> yhyw (18:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} eprofhteuon {<4395> V-IAI-3P} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} deilinon {A-ASM} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} o {<3588> T-NSM} kairov {<2540> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} anabhnai {<305> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} fwnh {<5456> N-NSF} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} o {<3588> T-NSM} yesbithv {N-NSM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} twn {<3588> T-GPN} prosocyismatwn {N-GPN} legwn {<3004> V-PAPNS} metasthte {<3179> V-AAD-2P} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} nun {<3568> ADV} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} poihsw {<4160> V-AAS-1S} to {<3588> T-ASN} olokautwma {<3646> N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} metesthsan {<3179> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} aphlyon {<565> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran