TL | Maka sekarangpun suruhlah orang menghimpunkan segenap orang Israel kepadaku di atas gunung Karmel, dan lagi empat ratus lima puluh orang nabi Baal dan empat ratus orang nabi hutan-hutan, yang makan ayapan dari pada meja Izebel itu. |
TB | Sebab itu, suruhlah mengumpulkan seluruh Israel ke gunung Karmel, juga nabi-nabi Baal yang empat ratus lima puluh orang itu dan nabi-nabi Asyera yang empat ratus itu, yang mendapat makan dari meja istana Izebel." |
BIS | Sekarang, perintahkanlah seluruh rakyat Israel untuk bertemu dengan saya di Gunung Karmel. Bawa juga keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Dewi Asyera itu yang dibiayai oleh permaisuri Izebel!" |
FAYH | Sekarang kumpulkanlah seluruh umat Israel di Gunung Karmel, dengan keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Asyera yang diberi makan oleh Izebel."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang hendaklah engkau suruh kumpulkan segala orang Israel bagiku ke gunung Karmel dan segala nabi Baal yang empat ratus lima puluh itu dan segala nabi Asyera yang empat ratus yang makan ayapan Izebel." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sekarang suruhlah orang menghimpunkan daku seluruh Israil diatas gunung Karmel, bersama dengan kelimaratus orang nabi Ba'al dan keempat ratus orang nabi Asjera jang mendapat ajapan dari medja Izebel itu!" |
TB_ITL_DRF | Sebab <06258> itu, suruhlah <07971> mengumpulkan <06908> seluruh <03605> Israel <03478> ke <0413> gunung <02022> Karmel <03760>, juga <0853> nabi-nabi <05030> Baal <01168> yang empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh orang itu dan nabi-nabi <05030> Asyera <0842> yang empat <0702> ratus <03967> itu, yang mendapat makan <0398> dari meja <07979> istana Izebel <0348>." |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258> suruhlah <07971> orang menghimpunkan <06908> segenap <03605> orang Israel <03478> kepadaku <0413> di atas gunung <02022> Karmel <03760>, dan lagi <0853> empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh orang nabi <05030> Baal <01168> dan empat <0702> ratus <03967> orang nabi <05030> hutan-hutan <0842>, yang makan <0398> ayapan dari pada meja <07979> Izebel <0348> itu. |
AV# | Now therefore send <07971> (8798), [and] gather <06908> (8798) to me all Israel <03478> unto mount <02022> Carmel <03760>, and the prophets <05030> of Baal <01168> four <0702> hundred <03967> and fifty <02572>, and the prophets <05030> of the groves <0842> four <0702> hundred <03967>, which eat <0398> (8802) at Jezebel's <0348> table <07979>. |
BBE | |
MESSAGE | Here's what I want you to do: Assemble everyone in Israel at Mount Carmel. And make sure that the special pets of Jezebel, the four hundred and fifty prophets of the local gods, the Baals, and the four hundred prophets of the whore goddess Asherah, are there." |
NKJV | "Now therefore, send [and] gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore send, [and] gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, who eat at Jezebel's table. |
GWV | Order all Israel to gather around me on Mount Carmel. And bring the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table." |
NET | Now send out messengers* and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports.* |
NET | 18:19 Now send out messengers1028 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification. and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports.1029 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”
|
BHSSTR | <0348> lbzya <07979> Nxls <0398> ylka <03967> twam <0702> ebra <0842> hrsah <05030> yaybnw <02572> Mysmxw <03967> twam <0702> ebra <01168> lebh <05030> yaybn <0853> taw <03760> lmrkh <02022> rh <0413> la <03478> larvy <03605> lk <0853> ta <0413> yla <06908> Ubq <07971> xls <06258> htew (18:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} aposteilon {<649> V-AAD-2S} sunayroison {<4867> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} karmhlion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} thv {<3588> T-GSF} aiscunhv {<152> N-GSF} tetrakosiouv {<5071> A-APM} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} twn {<3588> T-GPN} alswn {N-GPN} tetrakosiouv {<5071> A-APM} esyiontav {<2068> V-PAPAP} trapezan {<5132> N-ASF} iezabel {<2403> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |