copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 18:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu pergilah Obaja menemui Ahab dan memberitahukan hal itu kepadanya. Kemudian Ahab pergi menemui Elia.
BISMaka pergilah Obaja melaporkan kepada raja, dan Ahab pun berangkat untuk menemui Elia.
FAYHMaka pergilah Obaja untuk memberitahukan Raja Ahab bahwa Elia telah datang. Raja Ahab pergi menemui Nabi Elia.
DRFT_WBTC
TLHata, maka pergilah Obaja mendapatkan Akhab, lalu disampaikannyalah kabar itu kepadanya; maka Akhabpun pergilah mendapatkan Elia.
KSI
DRFT_SBMaka pergilah Obaja mendapatkan Ahab lalu memberitahu kepadanya. Maka Ahabpun pergilah mendapatkan Elia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE'Obadjahu lalu pergi mendapatkan Ahab dan memberitahukan hal itu kepadanja. Ahab pergi menjongsong Elija.
TB_ITL_DRFLalu pergilah <01980> Obaja <05662> menemui <07125> Ahab <0256> dan memberitahukan <05046> hal itu kepadanya <0>. Kemudian Ahab <0256> pergi <01980> menemui <07125> Elia <0452>.
TL_ITL_DRFHata, maka pergilah <01980> Obaja <05662> mendapatkan <07125> Akhab <0256>, lalu disampaikannyalah <05046> kabar itu kepadanya <0>; maka Akhabpun <0256> pergilah <01980> mendapatkan <07125> Elia <0452>.
AV#So Obadiah <05662> went <03212> (8799) to meet <07125> (8800) Ahab <0256>, and told <05046> (8686) him: and Ahab <0256> went <03212> (8799) to meet <07125> (8800) Elijah <0452>.
BBESo Obadiah went to Ahab and gave him the news; and Ahab went to see Elijah.
MESSAGESo Obadiah went straight to Ahab and told him. And Ahab went out to meet Elijah.
NKJVSo Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
PHILIPS
RWEBSTRSo Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.
GWVSo Obadiah went to tell Ahab. Ahab went to meet Elijah.
NETWhen Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah.*
NET18:16 When Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah.1023
BHSSTR<0452> whyla <07125> tarql <0256> baxa <01980> Klyw <0> wl <05046> dgyw <0256> baxa <07125> tarql <05662> whydbe <01980> Klyw (18:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} abdiou {N-PRI} eiv {<1519> PREP} sunanthn {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} exedramen {V-AAI-3S} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} hliou {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA