TB | Sebab beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Tepung dalam tempayan itu tidak akan habis dan minyak dalam buli-buli itupun tidak akan berkurang sampai pada waktu TUHAN memberi hujan ke atas muka bumi." |
BIS | Sebab TUHAN, Allah yang disembah orang Israel, mengatakan bahwa mangkuk itu selalu akan berisi tepung, dan botol itu selalu akan berisi minyak sampai pada saat TUHAN mengirim hujan ke bumi." |
FAYH | Karena TUHAN Allah Israel telah mengatakan bahwa tepung dalam wadahmu dan minyak dalam botolmu tidak akan berkurang sampai TUHAN mendatangkan hujan lagi ke atas muka bumi (dan benih-benih mulai tumbuh lagi)!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel itu: Bahwa tepung yang di dalam periuk itu tiada akan habis dan minyak yang di dalam buli-buli itupun tiada akan kurang sampai kepada hari apabila Tuhan akan menurunkan hujan kepada bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Allah Tuhan orang Israel: Bahwa tepung yang di dalam pasu itu tidak akan habis dan minyak di dalam buli-buli itupun tidak akan kurang sampai kepada hari diturunkan Allah hujan ke atas bumi kelak." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab demikianlah Jahwe Allah Israil, berfirman: "Tempajan tepung tak akan kehabisan, dan gamuh minjak tak akan djadi kosong, sampai hari Jahwe akan menganugerahkan hudjan diatas muka bumi". |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>: Tepung <07058> dalam tempayan <03537> itu tidak <03808> akan habis <03615> dan minyak <08081> dalam buli-buli <06835> itupun tidak <03808> akan berkurang <02637> sampai <05704> pada waktu <03117> TUHAN <05414> memberi <05414> hujan <01653> ke atas <05921> muka <06440> bumi <0127>." |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478> itu: Bahwa tepung <07058> yang di dalam periuk <03537> itu tiada <03808> akan habis <03615> dan minyak <08081> yang di dalam buli-buli <06835> itupun tiada <03808> akan kurang <02637> sampai <05704> kepada hari <03117> apabila Tuhan <05414> akan menurunkan <05414> <05414> hujan <01653> kepada <05921> bumi <0127>. |
AV# | For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, The barrel <03537> of meal <07058> shall not waste <03615> (8799), neither shall the cruse <06835> of oil <08081> fail <02637> (8799), until the day <03117> [that] the LORD <03068> sendeth <05414> (8800) rain <01653> upon <06440> the earth <0127>. {sendeth: Heb. giveth} |
BBE | For this is the word of the Lord, the God of Israel: The store of meal will not come to an end, and the bottle will never be without oil, till the day when the Lord sends rain on the earth. |
MESSAGE | This is the word of the GOD of Israel: 'The jar of flour will not run out and the bottle of oil will not become empty before GOD sends rain on the land and ends this drought.'" |
NKJV | "For thus says the LORD God of Israel: `The bin of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil run dry, until the day the LORD sends rain on the earth.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not be used up, neither shall the cruse of oil fail, until the day [that] the LORD sendeth rain upon the earth. |
GWV | This is what the LORD God of Israel says: Until the LORD sends rain on the land, the jar of flour will never be empty and the jug will always contain oil." |
NET | For this is what the Lord God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surface of the ground.’” |
NET | 17:14 For this is what the Lord> God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord> makes it rain on the surface of the ground.’”
|
BHSSTR | <0127> hmdah <06440> ynp <05921> le <01653> Msg <05414> hwhy <05414> *tt {Ntt} <03117> Mwy <05704> de <02637> roxt <03808> al <08081> Nmsh <06835> txpuw <03615> hlkt <03808> al <07058> xmqh <03537> dk <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk (17:14) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} h {<3588> T-NSF} udria {<5201> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} aleurou {<224> N-GSN} ouk {<3364> ADV} ekleiqei {<1587> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kaqakhv {N-NSM} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} ouk {<3364> ADV} elattonhsei {<1641> V-FAI-3S} ewv {<2193> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} dounai {<1325> V-AAN} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} ueton {<5205> N-ASM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |