FAYH | (16-5)
|
TB | Juga dengan perantaraan nabi Yehu bin Hanani firman TUHAN telah datang melawan Baesa dan melawan keluarganya, baik karena segala yang jahat yang telah dilakukannya di mata TUHAN, sehingga ia menimbulkan sakit hati TUHAN dengan perbuatan tangannya, dan dengan demikian menjadi sama seperti keluarga Yerobeam, maupun oleh karena ia telah membunuh Yerobeam. |
BIS | (16:5) |
DRFT_WBTC | |
TL | Demikian juga jadilah firman Tuhan yang telah dikatakannya dengan lidah nabi Yehu bin Hanani akan hal Baesa dan segala isi istananya, yaitu sebab segala jahat yang telah dibuatnya di hadapan mata Tuhan dan sebab dibangkitkannya murka-Nya dengan perbuatan tangannya, sehingga ia menjadi sama dengan isi istana Yerobeam, dan sebab telah dibunuhnya akan mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi datanglah firman Allah dengan lidah nabi Yehu bin Hanani akan hal Baesa dan akan hal segala isi rumahnya yaitu sebab segala kejahatan yang diperbuatnya pada pemandangan Allah sehingga membangkitkan murka-Nya dengan perbuatan tangan-Nya pada hal sama ia dengan isi rumah Yerobeam dan lagi sebab telah dibunuhnya akan Yerobeam itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lagi pula dengan perantaraan nabi Jehu bin Hanani disampaikan sabda Jahwe kepada Ba'sja serta wangsanja, karena segala kedurdjanaan, jang telah diperbuatnja dihadapan Jahwe akan menantang Dia dengan perbuatan tangannja, hingga ia mendjadi serupa dengan wangsa Jerobe'am, tetapi djuga karena ia telah menumpas (wangsa) itu. |
TB_ITL_DRF | Juga <01571> dengan perantaraan <03027> nabi <05030> Yehu <03058> bin <01121> Hanani <02607> firman <01697> TUHAN <03068> telah datang <01961> melawan <0413> Baesa <01201> dan melawan <0413> keluarganya <01004>, baik karena <05921> segala <03605> yang jahat <07451> yang <0834> telah dilakukannya <06213> di mata <05869> TUHAN <03068>, sehingga ia menimbulkan <03707> sakit hati TUHAN dengan perbuatan <04639> tangannya <03027>, dan dengan demikian menjadi <01961> sama seperti keluarga <01004> Yerobeam <03379>, maupun oleh karena <05921> ia telah <0834> membunuh <05221> Yerobeam. |
TL_ITL_DRF | Demikian juga <01571> jadilah <01961> firman <01697> Tuhan <03068> yang telah dikatakannya dengan lidah <03027> nabi <05030> Yehu <03058> bin <01121> Hanani <02607> akan hal Baesa <01201> dan segala isi istananya <01004>, yaitu sebab <05921> segala <03605> jahat <07451> yang telah <0834> dibuatnya <06213> di hadapan mata <05869> Tuhan <03068> dan sebab dibangkitkannya <03707> murka-Nya dengan perbuatan <04639> tangannya <03027>, sehingga ia menjadi <01961> sama dengan isi istana <01004> Yerobeam <03379>, dan sebab <05921> telah <0834> dibunuhnya <05221> akan <0853> mereka itu <0>. |
AV# | And also by the hand <03027> of the prophet <05030> Jehu <03058> the son <01121> of Hanani <02607> came the word <01697> of the LORD <03068> against Baasha <01201>, and against his house <01004>, even for all the evil <07451> that he did <06213> (8804) in the sight <05869> of the LORD <03068>, in provoking him to anger <03707> (8687) with the work <04639> of his hands <03027>, in being like the house <01004> of Jeroboam <03379>; and because he killed <05221> (8689) him. |
BBE | And the Lord sent his word against Baasha and his family by the mouth of the prophet Jehu, the son of Hanani, because of all the evil he did in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of his hands, because he was like the family of Jeroboam, and because he put it to death. |
MESSAGE | That's the way it was with Baasha: Through the prophet Jehu son of Hanani, GOD's word came to him and his regime because of his life of open evil before GOD and his making GOD so angry--a chip off the block of Jeroboam, even though GOD had destroyed him. |
NKJV | And also the word of the LORD came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil that he did in the sight of the LORD in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he killed them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him. |
GWV | In addition, the LORD spoke his word to the prophet Jehu, Hanani's son, against Baasha and his family because of all the things Baasha did which the LORD considered evil. Baasha's actions, which made the LORD furious, were like the sin of Jeroboam's family. The LORD was also furious because Baasha destroyed Jeroboam's family. |
NET | The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord.* His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s.* |
NET | 16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord> the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord>.948 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord> came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord>.” His actions angered the Lord> (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s.949 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”
Elah’s Reign over Israel
|
BHSSTR | P <0853> wta <05221> hkh <0834> rsa <05921> lew <03379> Mebry <01004> tybk <01961> twyhl <03027> wydy <04639> hvemb <03707> woyekhl <03068> hwhy <05869> ynyeb <06213> hve <0834> rsa <07451> herh <03605> lk <05921> lew <01004> wtyb <0413> law <01201> aseb <0413> la <01961> hyh <03068> hwhy <01697> rbd <05030> aybnh <02607> ynnx <01121> Nb <03058> awhy <03027> dyb <01571> Mgw (16:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} iou {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} anani {N-PRI} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} baasa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} kakian {<2549> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} parorgisai {<3949> V-AAN} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} ergoiv {<2041> N-DPN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} kata {<2596> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} ieroboam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} uper {<5228> PREP} tou {<3588> T-GSN} pataxai {<3960> V-AAN} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |