copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 15:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Ada perjanjian antara aku dan engkau, antara ayahku dan ayahmu. Di sini kukirim kepadamu suatu bingkisan, yakni emas dan perak. Marilah, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, supaya ia undur dari padaku."
BIS"Marilah kita mengikat persahabatan seperti yang sudah dilakukan oleh orang tua kita. Bersama ini saya mengirim emas dan perak sebagai hadiah, dan mengajak tuan memutuskan hubungan dengan Baesa raja Israel, supaya ia menarik kembali pasukannya dari wilayah saya."
FAYH"Marilah aku dan engkau bersekutu seperti yang telah terjadi antara ayahmu dan ayahku. Inilah hadiah yang kukirimkan kepadamu, yaitu emas dan perak. Sekarang putuskanlah hubunganmu dengan Raja Baesa dari Israel, supaya ia tidak mengganggu aku lagi."
DRFT_WBTC
TLBahwa adalah satu perjanjian antara tuan dengan beta, seperti yang dahulu ada di antara ayah tuan dengan ayah beta; maka sekarangpun beta mengirimkan hadiah kepada tuan, yaitu emas dan perak, sebab itu hendaklah tuan meniadakan perjanjian tuan dengan Baesa, raja orang Israel itu, supaya undurlah ia dari pada beta.
KSI
DRFT_SB"Bahwa adalah suatu perjanjian di antara adinda dengan kakanda dan di antara ayah adinda dengan ayahanda kakanda maka sekarang adinda mengirim kepada kakanda suatu persembahan dari pada perak dan emas baiklah kakanda pergi mengubahkan perjanjian kakanda dengan Baesa, raja Israel, supaya ia undur dari pada adinda."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Ada suatu perdjandjian antara beta dan anda, antara ajah beta dan ajah anda. Beta mengirimkan hadiah perak dan emas kepada anda. Tetapi sudilah anda membatalkan perdjandjian anda dengan Ba'sja, radja Israil, agar ia mundur daripada beta".
TB_ITL_DRF"Ada perjanjian <01285> antara <0996> aku dan engkau, antara <0996> ayahku <01> dan ayahmu <01>. Di sini <02009> kukirim <07971> kepadamu <0> suatu bingkisan <07810>, yakni emas <02091> dan perak <03701>. Marilah <01980>, batalkanlah <06565> perjanjianmu <01285> dengan <0854> Baesa <01201>, raja <04428> Israel <03478>, supaya ia undur <05927> dari padaku."
TL_ITL_DRFBahwa adalah satu perjanjian <01285> antara <0996> tuan dengan beta, seperti yang dahulu ada di antara <0996> ayah <01> tuan dengan <0996> <0996> ayah <01> beta <02009>; maka sekarangpun beta mengirimkan <07971> hadiah <07810> kepada tuan, yaitu emas <02091> dan perak <03701>, sebab itu hendaklah tuan <01980> meniadakan <06565> perjanjian <01285> tuan dengan <0854> Baesa <01201>, raja <04428> orang Israel <03478> itu, supaya undurlah <05927> ia dari pada beta.
AV#[There is] a league <01285> between me and thee, [and] between my father <01> and thy father <01>: behold, I have sent <07971> (8804) unto thee a present <07810> of silver <03701> and gold <02091>; come <03212> (8798) and break <06565> (8685) thy league <01285> with Baasha <01201> king <04428> of Israel <03478>, that he may depart <05927> (8799) from me. {depart: Heb. go up}
BBELet there be an agreement between me and you as there was between my father and your father: see, I have sent you an offering of silver and gold; go and put an end to your agreement with Baasha, king of Israel, so that he may give up attacking me.
MESSAGE"Let's make a treaty like the one between our fathers. I'm showing my good faith with this gift of silver and gold. Break your deal with Baasha king of Israel so he'll quit fighting against me."
NKJV"[Let there be] a treaty between you and me, as there was between my father and your father. See, I have sent you a present of silver and gold. Come and break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me."
PHILIPS
RWEBSTR[There is] a league between me and thee, [and] between my father and thy father: behold, I have sent to thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
GWVHe said, "There's a treaty between you and me as there was between your father and my father. I'm sending you a present of silver and gold. Now break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."
NET“I want to make a treaty with you, like the one our fathers made.* See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.”*
NET15:19 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made.919 See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.”920
BHSSTR<05921> ylem <05927> hleyw <03478> larvy <04428> Klm <01201> aseb <0854> ta <01285> Ktyrb <0853> ta <06565> hrph <01980> Kl <02091> bhzw <03701> Pok <07810> dxs <0> Kl <07971> ytxls <02009> hnh <01> Kyba <0996> Nybw <01> yba <0996> Nyb <0996> Knybw <0996> ynyb <01285> tyrb (15:19)
LXXMdiayou {V-AMD-2S} diayhkhn {<1242> N-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} idou {<2400> INJ} exapestalka {<1821> V-RAI-1S} soi {<4771> P-DS} dwra {<1435> N-APN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} deuro {<1204> ADV} diaskedason {V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} prov {<4314> PREP} baasa {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%