SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 14:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBawalah sepuluh roti, kue kismis, dan sebuli-buli air madu, dan pergilah kepadanya. Dia akan memberitahukan kepadamu, apa yang akan terjadi dengan anak ini."
BISBawalah untuk dia sepuluh roti, sedikit kue dan madu sebotol. Tanyalah kepadanya apa yang akan terjadi dengan Abia, anak kita. Nabi itu akan memberitahukannya kepadamu."
FAYHBawalah baginya sepuluh roti, kue kismis, dan satu buli-buli madu. Tanyakan kepadanya, apakah anak kita akan sembuh atau tidak."
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah adinda ambil pada tangan adinda roti sepuluh ketul dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu, lalu pergilah mendapatkan dia, maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas budak ini.
KSI
DRFT_SBDan ambillah pada tangan adinda roti sepuluh biji dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu lalu pergilah mendapatkan dia maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas anak ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah engkau membawa sepuluh buah roti, beberapa penganan dan sebuah buli2 madu dan pergilah kepadanja. Ia akan memberitahukan kepadamu apa jang akan terdjadi dengan kanak2 ini".
TB_ITL_DRFBawalah <03947> sepuluh <06235> roti <03899>, kue kismis, dan sebuli-buli <05350> air <01228> madu <01706>, dan pergilah <0935> kepadanya <0413>. Dia <01931> akan memberitahukan <05046> kepadamu <0>, apa <04100> yang akan terjadi <01961> dengan anak <05288> ini."
TL_ITL_DRFMaka hendaklah <03947> adinda ambil <03947> pada tangan <03027> adinda roti sepuluh <06235> ketul <03899> dan beberapa penganan <05350> dan sebuah buli-buli <01228> berisi air madu <01706>, lalu pergilah <0935> mendapatkan <0413> dia, maka iapun <01931> akan memberitahu <05046> kepada adinda barang <04100> yang akan berlaku kelak atas budak <05288> ini.
AV#And take <03947> (8804) with thee <03027> ten <06235> loaves <03899>, and cracknels <05350>, and a cruse <01228> of honey <01706>, and go <0935> (8804) to him: he shall tell <05046> (8686) thee what shall become of the child <05288>. {with...: Heb. in thine hand} {cracknels: or, cakes} {cruse: or, bottle}
BBEAnd take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child.
MESSAGETake along ten loaves of bread, some sweet rolls, and a jug of honey. Make a visit to him and he'll tell you what's going on with our boy."
NKJV"Also take with you ten loaves, [some] cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what will become of the child."
PHILIPS
RWEBSTRAnd take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
GWVTake ten loaves of bread, some raisins, and a jar of honey with you, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."
NETTake* ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
NET14:3 Take854 ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”

BHSSTR<05288> renl <01961> hyhy <04100> hm <0> Kl <05046> dygy <01931> awh <0413> wyla <0935> tabw <01706> sbd <01228> qbqbw <05350> Mydqnw <03899> Mxl <06235> hrve <03027> Kdyb <03947> txqlw (14:3)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA