copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 14:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMaka sebagai gantinya Raja Rehabeam membuat perisai-perisai perunggu, dan mempercayakannya kepada para perwira yang mengawal pintu gerbang istana raja.
TBSebagai gantinya raja Rehabeam membuat perisai-perisai tembaga, yang dipercayakannya kepada pemimpin-pemimpin bentara yang menjaga pintu istana raja.
FAYHSebagai gantinya, Raja Rehabeam membuat perisai-perisai tembaga yang dipakai oleh para penjaga istananya.
DRFT_WBTC
TLMaka baginda raja Rehabeampun memperbuat beberapa perisai tembaga akan gantinya, lalu ditaruhnya akan dia di bawah pemegangan penghulu biduanda, yang menunggui pintu istana baginda.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Raja Rehabeam diperbuatnya beberapa perisai tembaga akan gantinya diserahkannya ke tangan segala penghulu bentara yang menunggui pintu istana baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan gantinja radja Rehabe'am membuat perisai2 perunggu dan mempertjajakannja kepada para punggawa bentara, jang mendjagai pintugerbang istana.
TB_ITL_DRFSebagai <06213> gantinya <08478> raja <04428> Rehabeam <07346> membuat perisai-perisai <04043> tembaga <05178>, yang dipercayakannya <06485> kepada pemimpin-pemimpin <08269> bentara <07323> yang menjaga <08104> pintu <06607> istana <01004> raja <04428>.
TL_ITL_DRFMaka baginda raja <04428> Rehabeampun <07346> memperbuat <06213> beberapa perisai <04043> tembaga <05178> akan gantinya <08478>, lalu ditaruhnya <06485> akan dia di <05921> bawah pemegangan <03027> penghulu <08269> biduanda <07323>, yang menunggui <08104> pintu <06607> istana <01004> baginda <04428>.
AV#And king <04428> Rehoboam <07346> made <06213> (8799) in their stead brasen <05178> shields <04043>, and committed <06485> (8689) [them] unto the hands <03027> of the chief <08269> of the guard <07323> (8801), which kept <08104> (8802) the door <06607> of the king's <04428> house <01004>. {guard: Heb. runners}
BBE
MESSAGEKing Rehoboam replaced them with bronze shields and outfitted the royal palace guards with them.
NKJVThen King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed [them] to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed [them] to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
GWVSo King Rehoboam made bronze shields to replace them and put them by the entrance to the royal palace, where the captains of the guards were stationed.
NETKing Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard* who protected the entrance to the royal palace.
NET14:27 King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard887 who protected the entrance to the royal palace.
BHSSTR<04428> Klmh <01004> tyb <06607> xtp <08104> Myrmsh <07323> Myurh <08269> yrv <03027> dy <05921> le <06485> dyqphw <05178> tsxn <04043> yngm <08478> Mtxt <07346> Mebxr <04428> Klmh <06213> veyw (14:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} roboam {N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} opla {<3696> N-APN} calka {A-APN} ant {<473> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epeyento {<2007> V-AMI-3P} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} hgoumenoi {<2233> V-PMPNP} twn {<3588> T-GPM} paratrecontwn {V-PAPGP} oi {<3588> T-NPM} fulassontev {<5442> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} pulwna {<4440> N-ASM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%