SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Feb 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 11:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itu Salomo mendirikan bukit pengorbanan bagi Kamos, dewa kejijikan sembahan orang Moab, di gunung di sebelah timur Yerusalem dan bagi Molokh, dewa kejijikan sembahan bani Amon.
BISDi atas gunung sebelah timur Yerusalem, ia mendirikan tempat penyembahan untuk Kamos, dewa orang Moab, dan untuk Molokh, dewa orang Amon--kedua-duanya dewa yang memuakkan.
FAYHBahkan ia membangun kuil di atas Bukit Zaitun, di seberang Yerusalem, bagi Kamos, dewa kenajisan yang disembah orang Moab, dan juga bagi Molokh, dewa kenajisan yang disembah orang Amon.
DRFT_WBTC
TLTambahan pula didirikan raja sulaiman sebuah panggung bagi Kamos, kehinaan orang Moabi, di atas bukit yang bertentangan dengan Yeruzalem, dan bagi Molekh, kehinaan bani Ammon itu.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu dibangukan Salomo suatu tempat yang tinggi bagi Kamos, kehinaan orang Moab, di atas gunung yang bertentangan Yerusalem dan bagi Molokh, kehinaan bani Amonpun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Sulaiman membangun bukit angkar untuk Kemosj, dewa Moab, diatas bukit disebelah timur Jerusjalem, dan djuga untuk Molek, dewa bani 'Amon.
TB_ITL_DRFPada waktu <0227> itu Salomo <08010> mendirikan <01129> bukit pengorbanan <01116> bagi Kamos <03645>, dewa kejijikan sembahan <08251> orang Moab <04124>, di gunung <02022> di <06440> sebelah timur <06440> Yerusalem <03389> dan bagi Molokh <04432>, dewa kejijikan sembahan <08251> bani <01121> Amon <05983>.
TL_ITL_DRFTambahan <0227> pula didirikan <01129> raja sulaiman <08010> sebuah panggung <01116> bagi Kamos <03645>, kehinaan <08251> orang Moabi <04124>, di atas bukit <02022> yang <0834> bertentangan <06440> dengan Yeruzalem <03389>, dan bagi Molekh <04432>, kehinaan <08251> bani <01121> Ammon <05983> itu.
AV#Then did Solomon <08010> build <01129> (8799) an high place <01116> for Chemosh <03645>, the abomination <08251> of Moab <04124>, in the hill <02022> that [is] before <06440> Jerusalem <03389>, and for Molech <04432>, the abomination <08251> of the children <01121> of Ammon <05983>.
BBEThen Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
MESSAGEHe went on to build a sacred shrine to Chemosh, the horrible god of Moab, and to Molech, the horrible god of the Ammonites, on a hill just east of Jerusalem.
NKJVThen Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the hill that [is] east of Jerusalem, and for Molech the abomination of the people of Ammon.
PHILIPS
RWEBSTRThen Solomon built an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that [is] before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
GWVThen Solomon built an illegal worship site on the hill east of Jerusalem for Chemosh (the disgusting idol of Moab) and for Molech (the disgusting idol of the Ammonites).
NETFurthermore,* on the hill east of Jerusalem* Solomon built a high place* for the detestable Moabite god Chemosh* and for the detestable Ammonite god Milcom.*
NET11:7 Furthermore,664 on the hill east of Jerusalem665 Solomon built a high place666 for the detestable Moabite god Chemosh667 and for the detestable Ammonite god Milcom.668
BHSSTR<05983> Nwme <01121> ynb <08251> Uqs <04432> Klmlw <03389> Mlswry <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <02022> rhb <04124> bawm <08251> Uqs <03645> swmkl <01116> hmb <08010> hmls <01129> hnby <0227> za (11:7)
LXXM(11:5) tote {<5119> ADV} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} uqhlon {<5308> A-ASM} tw {<3588> T-DSM} camwv {N-PRI} eidwlw {<1497> N-DSN} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} eidwlw {<1497> N-DSN} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA