copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 11:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan jika <0518> engkau mendengarkan <08085> segala <03605> yang <0834> Kuperintahkan <06680> kepadamu dan hidup <01980> menurut jalan <01870> yang Kutunjukkan dan melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata-Ku <05869> dengan tetap mengikuti <08104> segala ketetapan <02708> dan perintah-Ku <04687> seperti yang <0834> telah dilakukan <06213> oleh hamba-Ku <05650> Daud <01732>, maka <01961> Aku akan menyertai <05973> engkau dan Aku akan membangunkan <01129> bagimu <0> suatu keluarga <01004> yang teguh <0539> seperti yang <0834> Kubangunkan <01129> bagi Daud <01732>, dan Aku akan memberikan <05414> orang Israel <03478> kepadamu <0>.
TBDan jika engkau mendengarkan segala yang Kuperintahkan kepadamu dan hidup menurut jalan yang Kutunjukkan dan melakukan apa yang benar di mata-Ku dengan tetap mengikuti segala ketetapan dan perintah-Ku seperti yang telah dilakukan oleh hamba-Ku Daud, maka Aku akan menyertai engkau dan Aku akan membangunkan bagimu suatu keluarga yang teguh seperti yang Kubangunkan bagi Daud, dan Aku akan memberikan orang Israel kepadamu.
BISJikalau engkau, seperti hamba-Ku Daud, taat sepenuhnya kepada-Ku serta hidup menurut hukum-hukum-Ku, dan menyenangkan hati-Ku dengan melakukan semua yang Kuperintahkan kepadamu, maka Aku akan menyertaimu selalu. Aku akan menjadikan engkau raja di Israel. Aku akan menjamin bahwa keturunanmu akan menjadi raja Israel menggantikan engkau, sama seperti yang telah Kubuat untuk Daud.
FAYHJika engkau mendengarkan segala yang Kukatakan dan hidup menurut jalan-jalan-Ku serta melakukan apa yang benar dalam pandangan-Ku, dengan menaati segala ketetapan-Ku dan perintah-Ku seperti yang telah dilakukan oleh Daud, hamba-Ku, maka Aku akan memberkati engkau. Keturunanmu akan memerintah Israel untuk seterusnya. Aku pernah menjanjikan hal yang sama kepada Daud.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau kiranya engkau mendengar akan segala sesuatu yang Kupesan kepadamu kelak, dan engkaupun berjalan pada segala jalan-Ku serta berbuat perkara yang benar kepada pemandangan-Ku sambil memeliharakan segala syariat dan hukum-Ku, seperti hamba-Ku Daud sudah memeliharakan dia, niscaya Aku akan ada sertamu dan membangunkan bagimu sebuah rumah yang kekal, seperti yang sudah Kubangunkan bagi Daud, dan Aku akan mengaruniakan orang Israel itu kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak jikalau kiranya engkau dengar akan segala firman-Ku kepadamuu serta menurut segala jalan-Ku dan berbuat barang yang benar pada pemandangan-Ku sehingga engkau memeliharakan segala undang-undang-Ku dan segala firman-Ku seperti yang telah diperbut hamba-Ku Daud niscaya Aku menyertai engkau serta membangunkan bagimu sebuah rumah yang tetap seperti yang telah Kubangunkan bagi Daud dan Aku akan mengaruniakan kepadamu bani Israel itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan djika engkau mendengarkan segala sesuatu, jang Kuperintahkan kepadamu, djika engkau mendjalani djalanKu dan membuat apa jang lurus dalam pandanganKu dengan menepati ketetapan2 dan perintah2Ku, seperti Dawud, hambaKu, berbuat, nistjaja Aku akan beserta dengan dikau dan Aku akan membangun wangsa jang tetap bagimu, seperti telah Kubangun untuk Dawud, dan lagi Aku akan menganugerahkan Israil kepadamu.
TL_ITL_DRFMaka <01961> jikalau <0518> kiranya engkau mendengar <08085> akan segala <0853> sesuatu <03605> yang <0834> Kupesan <06680> kepadamu kelak, dan engkaupun berjalan <01980> pada segala jalan-Ku <01870> serta berbuat <06213> perkara yang benar <03477> kepada pemandangan-Ku <05869> sambil memeliharakan <08104> segala syariat <02708> dan hukum-Ku <04687>, seperti <0834> hamba-Ku <05650> Daud <01732> sudah memeliharakan dia, niscaya Aku akan ada <01961> sertamu <05973> dan membangunkan <01129> bagimu <0> sebuah rumah <01004> yang kekal <0539>, seperti yang <0834> sudah Kubangunkan <01129> bagi Daud <01732>, dan Aku akan mengaruniakan <05414> orang Israel <03478> itu kepadamu <0>.
AV#And it shall be, if thou wilt hearken <08085> (8799) unto all that I command <06680> (8762) thee, and wilt walk <01980> (8804) in my ways <01870>, and do <06213> (8804) [that is] right <03477> in my sight <05869>, to keep <08104> (8800) my statutes <02708> and my commandments <04687>, as David <01732> my servant <05650> did <06213> (8804); that I will be with thee, and build <01129> (8804) thee a sure <0539> (8737) house <01004>, as I built <01129> (8804) for David <01732>, and will give <05414> (8804) Israel <03478> unto thee.
BBEAnd if you give attention to the orders I give you, walking in my ways and doing what is right in my eyes and keeping my laws and my orders as David my servant did; then I will be with you, building up for you a safe house, as I did for David, and I will give Israel to you.
MESSAGEIf you listen to what I tell you and live the way I show you and do what pleases me, following directions and obeying orders as my servant David did, I'll stick with you no matter what. I'll build you a kingdom as solid as the one I built for David. Israel will be yours!
NKJV`Then it shall be, if you heed all that I command you, walk in My ways, and do [what is] right in My sight, to keep My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build for you an enduring house, as I built for David, and will give Israel to you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, if thou wilt hearken to all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel to thee.
GWVIf you will do all I command you, follow my ways, and do what I consider right by obeying my laws and commands as my servant David did, then I will be with you. I will build a permanent dynasty for you as I did for David. And I will give you Israel.
NETYou must obey* all I command you to do, follow my instructions,* do what I approve,* and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David;* I will give you Israel.
NET11:38 You must obey713 all I command you to do, follow my instructions,714 do what I approve,715 and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David;716 I will give you Israel.
BHSSTR<03478> larvy <0853> ta <0> Kl <05414> yttnw <01732> dwdl <01129> ytynb <0834> rsak <0539> Nman <01004> tyb <0> Kl <01129> ytynbw <05973> Kme <01961> ytyyhw <05650> ydbe <01732> dwd <06213> hve <0834> rsak <04687> ytwumw <02708> ytwqx <08104> rwmsl <05869> ynyeb <03477> rsyh <06213> tyvew <01870> ykrdb <01980> tklhw <06680> Kwua <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <08085> emst <0518> Ma <01961> hyhw (11:38)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} fulaxhv {<5442> V-AAS-2S} panta {<3956> A-ASM} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} enteilwmai {<1781> V-AMS-1S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} poreuyhv {<4198> V-APS-2S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} poihshv {<4160> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} euyev {A-ASN} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} fulaxasyai {<5442> V-AMN} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} kaywv {<2531> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} esomai {<1510> V-FMI-1S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} oikodomhsw {<3618> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} oikon {<3624> N-ASM} piston {<4103> A-ASM} kaywv {<2531> ADV} wkodomhsa {<3618> V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran