copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 11:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISNamun satu suku akan Kubiarkan padanya, supaya selalu ada seorang dari keturunan hamba-Ku Daud yang memerintah untuk Aku di Yerusalem, kota yang telah Kupilih sebagai tempat ibadat kepada-Ku.
TBDan kepada anaknya akan Kuberikan satu suku, supaya hamba-Ku Daud selalu mempunyai keturunan di hadapan-Ku di Yerusalem, kota yang Kupilih bagi-Ku supaya nama-Ku tinggal di sana.
FAYHAnaknya akan memerintah satu suku, sehingga keturunan Daud akan terus memerintah di Yerusalem, kota yang telah Kupilih sebagai tempat kediaman nama-Ku yang kudus.
DRFT_WBTC
TLDan sesuku jua akan Kukaruniakan kepada anaknya, supaya selalu adalah sebuah pelita di hadapan hadirat-Ku bagi Daud di Yeruzalem, yaitu di negeri yang telah Kupilih akan menaruh nama-Ku di sana.
KSI
DRFT_SBDan kepada anaknya Aku hendak mengaruniakan satu suku supaya kepada hamba-Ku Daud itu senantiasa ada suatu pelita di hadapan hadirat-Ku di Yerusalem yaitu di negri yang telah Aku pilih akan menaruh nama-Ku di sana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepada puteranja akan Kuanugerahkan satu suku, agar Dawud hambaKu, senantiasa mempunjai pelita dihadapan hadiratKu di Jerusjalem, kota jang sudah Kupilih bagiKu untuk menaruh namaKu didalamnja.
TB_ITL_DRFDan kepada anaknya <01121> akan Kuberikan <05414> satu <0259> suku <07626>, supaya <04616> hamba-Ku <05650> Daud <01732> selalu mempunyai <01961> keturunan <05216> di hadapan-Ku <06440> di Yerusalem <03389>, kota <05892> yang <0834> Kupilih <0977> bagi-Ku <0> supaya <07760> nama-Ku <08034> tinggal di sana <08033>.
TL_ITL_DRFDan sesuku <07626> jua <0259> akan Kukaruniakan <05414> kepada anaknya <01121>, supaya <04616> selalu adalah <01961> sebuah pelita <05216> di hadapan hadirat-Ku <06440> bagi Daud <01732> di Yeruzalem <03389>, yaitu di negeri <05892> yang telah <0834> Kupilih <0977> akan menaruh <07760> nama-Ku <08034> di sana <08033>.
AV#And unto his son <01121> will I give <05414> (8799) one <0259> tribe <07626>, that David <01732> my servant <05650> may have a light <05216> alway <03117> before <06440> me in Jerusalem <03389>, the city <05892> which I have chosen <0977> (8804) me to put <07760> (8800) my name <08034> there. {light: Heb. lamp, or, candle}
BBEAnd one tribe I will give to his son, so that David my servant may have a light for ever burning before me in Jerusalem, the town which I have made mine to put my name there.
MESSAGEI'll leave one tribe to his son, to maintain a witness to my servant David in Jerusalem, the city I chose as a memorial to my Name.
NKJV`And to his son I will give one tribe, that My servant David may always have a lamp before Me in Jerusalem, the city which I have chosen for Myself, to put My name there.
PHILIPS
RWEBSTRAnd to his son will I give one tribe, that David my servant may have a light always before me in Jerusalem, the city which I have chosen for me to put my name there.
GWVI will give his son one tribe so that my servant David will always have a lamp in my presence in Jerusalem, the city where I chose to place my name.
NETI will leave* his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me* in Jerusalem, the city I have chosen as my home.*
NET11:36 I will leave709 his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me710 in Jerusalem, the city I have chosen as my home.711
BHSSTR<08033> Ms <08034> yms <07760> Mwvl <0> yl <0977> ytrxb <0834> rsa <05892> ryeh <03389> Mlswryb <06440> ynpl <03117> Mymyh <03605> lk <05650> ydbe <01732> dywdl <05216> ryn <01961> twyh <04616> Neml <0259> dxa <07626> jbs <05414> Nta <01121> wnblw (11:36)
LXXMtw {<3588> T-DSM} de {<1161> PRT} uiw {<5207> N-DSM} autou {<846> D-GSM} dwsw {<1325> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} duo {<1417> N-NUI} skhptra {N-APN} opwv {<3704> CONJ} h {<1510> V-PAS-3S} yesiv {N-NSF} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} mou {<1473> P-GS} dauid {N-PRI} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} hn {<3739> R-ASF} exelexamhn {V-AMI-1S} emautw {<1683> D-DSM} tou {<3588> T-GSN} yesyai {<5087> V-AMN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%