BIS | Namun satu suku akan Kubiarkan padanya, supaya selalu ada seorang dari keturunan hamba-Ku Daud yang memerintah untuk Aku di Yerusalem, kota yang telah Kupilih sebagai tempat ibadat kepada-Ku. |
TB | Dan kepada anaknya akan Kuberikan satu suku, supaya hamba-Ku Daud selalu mempunyai keturunan di hadapan-Ku di Yerusalem, kota yang Kupilih bagi-Ku supaya nama-Ku tinggal di sana. |
FAYH | Anaknya akan memerintah satu suku, sehingga keturunan Daud akan terus memerintah di Yerusalem, kota yang telah Kupilih sebagai tempat kediaman nama-Ku yang kudus.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan sesuku jua akan Kukaruniakan kepada anaknya, supaya selalu adalah sebuah pelita di hadapan hadirat-Ku bagi Daud di Yeruzalem, yaitu di negeri yang telah Kupilih akan menaruh nama-Ku di sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan kepada anaknya Aku hendak mengaruniakan satu suku supaya kepada hamba-Ku Daud itu senantiasa ada suatu pelita di hadapan hadirat-Ku di Yerusalem yaitu di negri yang telah Aku pilih akan menaruh nama-Ku di sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kepada puteranja akan Kuanugerahkan satu suku, agar Dawud hambaKu, senantiasa mempunjai pelita dihadapan hadiratKu di Jerusjalem, kota jang sudah Kupilih bagiKu untuk menaruh namaKu didalamnja. |
TB_ITL_DRF | Dan kepada anaknya <01121> akan Kuberikan <05414> satu <0259> suku <07626>, supaya <04616> hamba-Ku <05650> Daud <01732> selalu mempunyai <01961> keturunan <05216> di hadapan-Ku <06440> di Yerusalem <03389>, kota <05892> yang <0834> Kupilih <0977> bagi-Ku <0> supaya <07760> nama-Ku <08034> tinggal di sana <08033>. |
TL_ITL_DRF | Dan sesuku <07626> jua <0259> akan Kukaruniakan <05414> kepada anaknya <01121>, supaya <04616> selalu adalah <01961> sebuah pelita <05216> di hadapan hadirat-Ku <06440> bagi Daud <01732> di Yeruzalem <03389>, yaitu di negeri <05892> yang telah <0834> Kupilih <0977> akan menaruh <07760> nama-Ku <08034> di sana <08033>. |
AV# | And unto his son <01121> will I give <05414> (8799) one <0259> tribe <07626>, that David <01732> my servant <05650> may have a light <05216> alway <03117> before <06440> me in Jerusalem <03389>, the city <05892> which I have chosen <0977> (8804) me to put <07760> (8800) my name <08034> there. {light: Heb. lamp, or, candle} |
BBE | And one tribe I will give to his son, so that David my servant may have a light for ever burning before me in Jerusalem, the town which I have made mine to put my name there. |
MESSAGE | I'll leave one tribe to his son, to maintain a witness to my servant David in Jerusalem, the city I chose as a memorial to my Name. |
NKJV | `And to his son I will give one tribe, that My servant David may always have a lamp before Me in Jerusalem, the city which I have chosen for Myself, to put My name there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And to his son will I give one tribe, that David my servant may have a light always before me in Jerusalem, the city which I have chosen for me to put my name there. |
GWV | I will give his son one tribe so that my servant David will always have a lamp in my presence in Jerusalem, the city where I chose to place my name. |
NET | I will leave* his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me* in Jerusalem, the city I have chosen as my home.* |
NET | 11:36 I will leave709 tn Heb “give.” his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me710 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used. in Jerusalem, the city I have chosen as my home.711 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”
|
BHSSTR | <08033> Ms <08034> yms <07760> Mwvl <0> yl <0977> ytrxb <0834> rsa <05892> ryeh <03389> Mlswryb <06440> ynpl <03117> Mymyh <03605> lk <05650> ydbe <01732> dywdl <05216> ryn <01961> twyh <04616> Neml <0259> dxa <07626> jbs <05414> Nta <01121> wnblw (11:36) |
LXXM | tw {<3588> T-DSM} de {<1161> PRT} uiw {<5207> N-DSM} autou {<846> D-GSM} dwsw {<1325> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} duo {<1417> N-NUI} skhptra {N-APN} opwv {<3704> CONJ} h {<1510> V-PAS-3S} yesiv {N-NSF} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} mou {<1473> P-GS} dauid {N-PRI} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} hn {<3739> R-ASF} exelexamhn {V-AMI-1S} emautw {<1683> D-DSM} tou {<3588> T-GSN} yesyai {<5087> V-AMN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |