BIS | Seperti Hadad, Raja Rezon pun memusuhi Israel semasa hidup Salomo, dan mengacau di negeri itu. |
TB | Dialah yang menjadi lawan Israel sepanjang umur Salomo; ia mendatangkan malapetaka sama seperti Hadad. Ia muak akan orang Israel dan menjadi raja atas Aram. |
FAYH | Selama hidup Salomo, Rezon dan Hadad menjadi musuhnya, karena mereka berdua sangat membenci Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka iapun musuh orang Israel seumur hidup raja Sulaiman. Adapun akan jahat yang diperbuat Hadad, maka iapun bermusuh dengan orang Israel dan kerajaanlah ia di Edom. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun menjadi musuh orang Israel seumur hidup Salomo lain dari pada celaka yang diperbuat oleh Hadad maka iapun bencilah akan Israel serta berkerajaan atas benua Aram. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia mendjadi lawan Israil, selama Sulaiman hidup. 25b Inilah kedurdjanaan jang (diperbuat) Hadad: ia enggan akan Israil dan meradjai Edom. |
TB_ITL_DRF | Dialah yang menjadi <01961> lawan <07854> Israel <03478> sepanjang <03605> umur <03117> Salomo <08010>; ia mendatangkan <0854> malapetaka <07451> sama seperti <0834> Hadad <01908>. Ia muak <06973> akan orang Israel <03478> dan menjadi raja <04427> atas <05921> Aram <0758>. |
TL_ITL_DRF | Maka iapun musuh <07854> orang Israel <03478> seumur <03117> <03605> hidup raja Sulaiman <08010>. Adapun akan jahat <07451> yang <0834> diperbuat Hadad <01908>, maka iapun bermusuh <06973> dengan orang Israel <03478> dan kerajaanlah <04427> ia di <05921> Edom <0758>. |
AV# | And he was an adversary <07854> to Israel <03478> all the days <03117> of Solomon <08010>, beside the mischief <07451> that Hadad <01908> [did]: and he abhorred <06973> (8799) Israel <03478>, and reigned <04427> (8799) over Syria <0758>. |
BBE | He was a trouble to Israel all through the days of Solomon. And this is the damage Hadad did: he was cruel to Israel while he was ruler over Edom. |
MESSAGE | Like Hadad, Rezon was a thorn in Israel's side all of Solomon's life. He was king over Aram, and he hated Israel. |
NKJV | He was an adversary of Israel all the days of Solomon (besides the trouble that Hadad [caused]); and he abhorred Israel, and reigned over Syria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad [did]: and he abhorred Israel, and reigned over Syria. |
GWV | In addition to the trouble that Hadad caused, Rezon was Israel's rival as long as Solomon lived. He ruled Aram and despised Israel. |
NET | He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed* Israel and ruled over Syria. |
NET | 11:25 He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed695 tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23). Israel and ruled over Syria.
|
BHSSTR | P <0758> Mra <05921> le <04427> Klmyw <03478> larvyb <06973> Uqyw <01908> ddh <0834> rsa <07451> herh <0854> taw <08010> hmls <03117> ymy <03605> lk <03478> larvyl <07854> Njv <01961> yhyw (11:25) |
LXXM | auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} kakia {<2549> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ader {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebaruyumhsen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} edwm {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |