copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 11:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTetapi, Hadad yang pada waktu itu masih muda, telah lari ke Mesir bersama beberapa orang Edom, pelayan-pelayan ayahnya.
TBTetapi Hadad melarikan diri bersama-sama dengan beberapa orang Edom dari pegawai-pegawai ayahnya, dan mengungsi ke Mesir; adapun Hadad itu masih sangat muda.
FAYH(11-16)
DRFT_WBTC
TLTetapi larilah Hadad berlepas dirinya, dan beberapa orang Edomi hamba bapanyapun sertanya, hendak langsung ke Mesir; maka pada masa itu Hadad lagi budak kecil.
KSI
DRFT_SBmaka larilah Hadad serta dengan beberapa orang Edom hamba-hamba bapanya hendak pergi ke Mesir maka pada masa itu Hadad lagi budak kecil.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi Hadad sendiri bersama dengan beberapa orang Edom dari antara pendjawat2 ajahnja, melarikan diri untuk mengungsi ke Mesir. Ketika itu ia masih sangat muda.
TB_ITL_DRFTetapi Hadad <01908> melarikan <01272> diri bersama-sama dengan beberapa <01931> orang <0376> Edom <0130> dari pegawai-pegawai <05650> ayahnya <01>, dan mengungsi ke <0935> Mesir <04714>; adapun Hadad <01908> itu masih <05288> sangat muda <06996>.
TL_ITL_DRFTetapi larilah <01272> Hadad <01908> berlepas dirinya, dan beberapa orang <0376> Edomi <0130> hamba <05650> bapanyapun <01> sertanya <0854>, hendak langsung ke <0935> Mesir <04714>; maka pada masa itu Hadad <01908> lagi budak <05288> kecil <06996>.
AV#That Hadad <0111> fled <01272> (8799), he and certain <0582> Edomites <0130> of his father's <01> servants <05650> with him, to go <0935> (8800) into Egypt <04714>; Hadad <01908> [being] yet a little <06996> child <05288>.
BBEHadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father;
MESSAGEHadad, just a boy at the time, had escaped with some of the Edomites who had worked for his father.
NKJVthat Hadad fled to go to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him. Hadad [was] still a little child.
PHILIPS
RWEBSTRThat Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad [being] yet a little child.
GWVHadad was a young boy at the time. He and some of his father's Edomite servants fled to Egypt.
NETHadad,* who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.*
NET11:17 Hadad,680 who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.681
BHSSTR<06996> Njq <05288> ren <01908> ddhw <04714> Myrum <0935> awbl <0854> wta <01> wyba <05650> ydbem <0130> Myymda <0376> Mysnaw <01931> awh <01908> dda <01272> xrbyw (11:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} apedra {V-AAI-3S} ader {N-PRI} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} idoumaioi {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ader {N-PRI} paidarion {<3808> N-NSN} mikron {<3398> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%