ENDE | Kuda2 Sulaiman didatangkan dari Misrajim dan Kewe. Para tengkulak radja mengambilnja dengan harga baku dari Kewe. |
TB | Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari Kewe; saudagar-saudagar raja membelinya dari Kewe dengan harga pasar. |
BIS | Melalui pengusaha-pengusaha raja, kuda didatangkan dari Mesir dan Kilikia, |
FAYH | Kuda-kuda Salomo dibawa dari Mesir dan dari daerah selatan Turki -- dari Misraim dan Kewe. Di situ para saudagar raja membelinya dengan harga pasar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bagi raja Sulaiman adalah pembawaan kuda dari Mesir, dan akan benang rami itu, segala saudagar baginda mengambil benang rami itu dengan harganya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun segala kuda yang ada kepada Salomo itu telah dibawa orang dari Mesir maka oleh segala saudagar baginda diterimanya kuda itu berkawan-kawan masing-masing kawan itu dengan harganya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kuda <05483> untuk Salomo <08010> didatangkan <04161> dari Misraim <04714> dan dari Kewe <04723>; saudagar-saudagar <05503> raja <04428> membelinya <03947> dari Kewe <04723> dengan harga pasar <04242>. |
TL_ITL_DRF | Maka bagi <04161> raja Sulaiman <08010> adalah pembawaan <04161> kuda <05483> dari Mesir <04714>, dan akan benang rami <04723> itu, segala saudagar <05503> baginda <04428> mengambil <03947> benang rami <04723> itu dengan harganya <04242>. |
AV# | And Solomon <08010> had horses <05483> brought <04161> out of Egypt <04714>, and linen yarn <04723>: the king's <04428> merchants <05503> (8802) received <03947> (8799) the linen yarn <04723> at a price <04242>. {And Solomon...: Heb. And the going forth of the horses which was Solomon's} |
BBE | |
MESSAGE | His horses were brought in from Egypt and Cilicia, specially acquired by the king's agents. |
NKJV | Also Solomon had horses imported from Egypt and Keveh; the king's merchants bought them in Keveh at the [current] price. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Solomon had horses brought from Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price. |
GWV | Solomon's horses were imported from Egypt and Kue. The king's traders bought them from Kue for a fixed price. |
NET | Solomon acquired his horses from Egypt* and from Que; the king’s traders purchased them from Que. |
NET | 10:28 Solomon acquired his horses from Egypt650 sn From Egypt. Because Que is also mentioned, some prefer to see in vv. 28-29 a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia/Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם. and from Que; the king’s traders purchased them from Que.
|
BHSSTR | <04242> ryxmb <04723> hwqm <03947> wxqy <04428> Klmh <05503> yrxo <04723> hwqmw <04714> Myrumm <08010> hmlsl <0834> rsa <05483> Myowoh <04161> auwmw (10:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} exodov {<1841> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} ippwn {<2462> N-GPM} salwmwn {N-PRI} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} yekoue {N-PRI} emporoi {<1713> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} elambanon {<2983> V-IAI-3P} ek {<1537> PREP} yekoue {N-PRI} en {<1722> PREP} allagmati {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |