copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 10:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari Kewe; saudagar-saudagar raja membelinya dari Kewe dengan harga pasar.
BISMelalui pengusaha-pengusaha raja, kuda didatangkan dari Mesir dan Kilikia,
FAYHKuda-kuda Salomo dibawa dari Mesir dan dari daerah selatan Turki -- dari Misraim dan Kewe. Di situ para saudagar raja membelinya dengan harga pasar.
DRFT_WBTC
TLMaka bagi raja Sulaiman adalah pembawaan kuda dari Mesir, dan akan benang rami itu, segala saudagar baginda mengambil benang rami itu dengan harganya.
KSI
DRFT_SBAdapun segala kuda yang ada kepada Salomo itu telah dibawa orang dari Mesir maka oleh segala saudagar baginda diterimanya kuda itu berkawan-kawan masing-masing kawan itu dengan harganya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKuda2 Sulaiman didatangkan dari Misrajim dan Kewe. Para tengkulak radja mengambilnja dengan harga baku dari Kewe.
TB_ITL_DRFKuda <05483> untuk Salomo <08010> didatangkan <04161> dari Misraim <04714> dan dari Kewe <04723>; saudagar-saudagar <05503> raja <04428> membelinya <03947> dari Kewe <04723> dengan harga pasar <04242>.
TL_ITL_DRFMaka bagi <04161> raja Sulaiman <08010> adalah pembawaan <04161> kuda <05483> dari Mesir <04714>, dan akan benang rami <04723> itu, segala saudagar <05503> baginda <04428> mengambil <03947> benang rami <04723> itu dengan harganya <04242>.
AV#And Solomon <08010> had horses <05483> brought <04161> out of Egypt <04714>, and linen yarn <04723>: the king's <04428> merchants <05503> (8802) received <03947> (8799) the linen yarn <04723> at a price <04242>. {And Solomon...: Heb. And the going forth of the horses which was Solomon's}
BBE
MESSAGEHis horses were brought in from Egypt and Cilicia, specially acquired by the king's agents.
NKJVAlso Solomon had horses imported from Egypt and Keveh; the king's merchants bought them in Keveh at the [current] price.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Solomon had horses brought from Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
GWVSolomon's horses were imported from Egypt and Kue. The king's traders bought them from Kue for a fixed price.
NETSolomon acquired his horses from Egypt* and from Que; the king’s traders purchased them from Que.
NET10:28 Solomon acquired his horses from Egypt650 and from Que; the king’s traders purchased them from Que.
BHSSTR<04242> ryxmb <04723> hwqm <03947> wxqy <04428> Klmh <05503> yrxo <04723> hwqmw <04714> Myrumm <08010> hmlsl <0834> rsa <05483> Myowoh <04161> auwmw (10:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} exodov {<1841> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} ippwn {<2462> N-GPM} salwmwn {N-PRI} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} yekoue {N-PRI} emporoi {<1713> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} elambanon {<2983> V-IAI-3P} ek {<1537> PREP} yekoue {N-PRI} en {<1722> PREP} allagmati {N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran