SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Jun 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 1:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGEDon't announce it in the city of Gath, don't post the news in the streets of Ashkelon. Don't give those coarse Philistine girls one more excuse for a drunken party!
TBJanganlah kabarkan itu di Gat, janganlah beritakan itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan orang Filistin, supaya jangan beria-ria anak-anak perempuan orang-orang yang tidak bersunat!
BISSemoga orang-orang Gat tak mendengar berita itu. Semoga lorong-lorong Askelon tak mendapat kabar tentang itu. Jangan sampai wanita Filistin bersorak-sorai jangan sampai perempuan kafir berpekik ramai.
FAYHJanganlah hal itu diberitakan di kota Gat ataupun di jalan-jalan kota Askelon, Supaya putri-putri orang Filistin jangan bersukacita atas hal itu; Supaya orang-orang yang tidak bersunat jangan bersorak-sorak kegirangan.
DRFT_WBTC
TLJangan diwartakan hal itu di Gat, jangan dikabarkan hal itu pada lorong-lorong Askelon, asal jangan anak-anak perempuan orang Filistin itu bersuka-sukaan dan jangan anak-anak perempuan orang kulup itu bertari-tari dengan sukacita hatinya!
KSI
DRFT_SBJanganlah hal itu dinyatakan dalam Gat janganlah dikabarkan dalam lorong-lorong Askelon supaya jangan segala anak perempuan orang Filistin bersuka-suka dan jangan segala anak perempuan orang yang tiada bersunat itu termasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan beritahukan di Gat, didjalan Asjkalon djangan wartakan, agar puteri2 Felesjet djangan bersukaria, djangan bersorak-gembira puteri2 orang berkulup!
TB_ITL_DRFJanganlah <0408> kabarkan <05046> itu di Gat <01661>, janganlah <0408> beritakan <01319> itu di lorong-lorong <02351> Askelon <0831>, supaya jangan <06435> bersukacita <08055> anak-anak perempuan <01323> orang Filistin <06430>, supaya jangan <06435> beria-ria <05937> anak-anak perempuan <01323> orang-orang yang tidak bersunat <06189>!
TL_ITL_DRFJangan <0408> diwartakan <05046> hal itu di Gat <01661>, jangan <0408> dikabarkan <01319> hal itu pada lorong-lorong <02351> Askelon <0831>, asal jangan <06435> anak-anak perempuan <01323> orang Filistin <06430> itu bersuka-sukaan <08055> dan jangan <06435> anak-anak perempuan <01323> orang kulup <06189> itu bertari-tari <06435> dengan sukacita <05937> hatinya!
AV#Tell <05046> (8686) [it] not in Gath <01661>, publish <01319> (8762) [it] not in the streets <02351> of Askelon <0831>; lest the daughters <01323> of the Philistines <06430> rejoice <08055> (8799), lest the daughters <01323> of the uncircumcised <06189> triumph <05937> (8799).
BBEGive no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
NKJVTell [it] not in Gath, Proclaim [it] not in the streets of AshkelonLest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
PHILIPS
RWEBSTRTell [it] not in Gath, proclaim [it] not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
GWVDon't tell the news in Gath. Don't announce the victory in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will be glad, and the daughters of godless men will celebrate.
NETDon’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon,* or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate!
NET1:20 Don’t report it in Gath,

don’t spread the news in the streets of Ashkelon,26

or the daughters of the Philistines will rejoice,

the daughters of the uncircumcised will celebrate!

BHSSTR<06189> Mylreh <01323> twnb <05937> hnzlet <06435> Np <06430> Mytslp <01323> twnb <08055> hnxmvt <06435> Np <0831> Nwlqsa <02351> tuwxb <01319> wrvbt <0408> la <01661> tgb <05046> wdygt <0408> la (1:20)
LXXMmh {<3165> ADV} anaggeilhte {<312> V-AAS-2P} en {<1722> PREP} gey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} euaggelishsye {<2097> V-AMS-2P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} exodoiv {<1841> N-DPF} askalwnov {N-GS} mhpote {<3379> ADV} eufranywsin {<2165> V-APS-3P} yugaterev {<2364> N-NPF} allofulwn {<246> A-GPM} mhpote {<3379> ADV} agalliaswntai {V-AMS-3P} yugaterev {<2364> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} aperitmhtwn {<564> A-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA