copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 9:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian berkatalah raja: "Tidak adakah lagi orang yang tinggal dari keluarga Saul? Aku hendak menunjukkan kepadanya kasih yang dari Allah." Lalu berkatalah Ziba kepada raja: "Masih ada seorang anak laki-laki Yonatan, yang cacat kakinya."
BISKemudian raja bertanya, "Masih adakah orang yang hidup dari keluarga Saul? Aku ingin berbuat baik kepadanya, seperti yang telah kujanjikan kepada Allah." Ziba menjawab, "Masih ada seorang putra Yonatan. Dia pincang."
FAYHLalu raja bertanya lagi, "Adakah keturunan Saul yang masih hidup? Bila ada, aku ingin menyatakan kemurahan Allah dengan menepati janjiku untuk berbuat baik kepadanya." Ziba menjawab, "Ya, Baginda, ada seorang putra Yonatan yang masih hidup. Kakinya lumpuh."
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda: Adakah lagi orang dari pada isi istana Saul, yang boleh kuperbuat kebajikan akan dia karena Allah? Maka sembah Ziba kepada baginda: Ada, tuanku! seorang anak Yonatan, yang timpang kedua belah kakinya.
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda: "Tiadakah tinggal lagi seorang dari pada isi rumah Saul supaya aku menunjukkan kepadanya kemurahan Allah." Maka sembah Ziba kepada baginda: "Akan Yonatan ada lagi seorang anaknya yang timpang kedua belah kakinya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu radja bertanja: "Tidakkah tinggal seorang dari wangsa Sjaul, supaja aku dapat menaruh kerelaan Allah kepadanja?" Maka sahut Siba kepada radja: "Masih ada, jaitu seorang putera Jonatan, jang timpang kedua kakinja".
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> raja <04428>: "Tidak adakah <0657> lagi <05750> orang <0376> yang tinggal dari keluarga <01004> Saul <07586>? Aku hendak menunjukkan <05973> <06213> kepadanya kasih <02617> yang dari Allah <0430>." Lalu berkatalah <0559> Ziba <06717> kepada <0413> raja <04428>: "Masih <05750> ada seorang anak <01121> laki-laki Yonatan <03083>, yang cacat <05223> kakinya <07272>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda <04428>: Adakah <0657> lagi <05750> orang <0376> dari pada isi istana <01004> Saul <07586>, yang boleh kuperbuat <06213> kebajikan <02617> akan dia karena Allah <0430>? Maka sembah <0559> Ziba <06717> kepada <0413> baginda <04428>: Ada <05750>, tuanku! seorang anak <01121> Yonatan <03083>, yang timpang kedua belah <05223> kakinya <07272>.
AV#And the king <04428> said <0559> (8799), [Is] there not <0657> yet any <0376> of the house <01004> of Saul <07586>, that I may shew <06213> (8799) the kindness <02617> of God <0430> unto him? And Ziba <06717> said <0559> (8799) unto the king <04428>, Jonathan <03083> hath yet a son <01121>, [which is] lame <05223> on [his] feet <07272>.
BBE
MESSAGEThe king asked, "Is there anyone left from the family of Saul to whom I can show some godly kindness?" Ziba told the king, "Yes, there is Jonathan's son, lame in both feet."
NKJVThen the king said, "[Is] there not still someone of the house of Saul, to whom I may show the kindness of God?" And Ziba said to the king, "There is still a son of Jonathan [who is] lame in [his] feet."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king said, [Is] there not yet any of the house of Saul, that I may show the kindness of God to him? And Ziba said to the king, Jonathan hath yet a son, [who is] lame in [his] feet.
GWVDavid asked, "Is there someone left in Saul's family to whom I can show God's kindness?" "Jonathan has a son who is disabled," Ziba answered.
NETThe king asked, “Is there not someone left from Saul’s family,* that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”
NET9:3 The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family,293 that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”
BHSSTR<07272> Mylgr <05223> hkn <03083> Ntnwhyl <01121> Nb <05750> dwe <04428> Klmh <0413> la <06717> abyu <0559> rmayw <0430> Myhla <02617> dox <05973> wme <06213> hveaw <07586> lwas <01004> tybl <0376> sya <05750> dwe <0657> opah <04428> Klmh <0559> rmayw (9:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ei {<1487> CONJ} upoleleiptai {<5275> V-RMI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} eti {<2089> ADV} anhr {<435> N-NSM} kai {<2532> CONJ} poihsw {<4160> V-AAS-1S} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eleov {<1656> N-NSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} siba {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} eti {<2089> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} uiov {<5207> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} iwnayan {N-PRI} peplhgwv {<4141> V-RAPNS} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran