copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 9:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Ziba <06717> kepada <0413> raja <04428>: "Hambamu <05650> ini akan <03651> melakukan <06213> tepat <03605> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> tuanku <0113> raja <04428> kepadanya <05650>." Dan Mefiboset <04648> makan <0398> sehidangan <07979> dengan Daud sebagai salah <0259> seorang anak <01121> raja <04428>.
TBBerkatalah Ziba kepada raja: "Hambamu ini akan melakukan tepat seperti yang diperintahkan tuanku raja kepadanya." Dan Mefiboset makan sehidangan dengan Daud sebagai salah seorang anak raja.
BISZiba menjawab kepada raja, "Segala perintah Baginda akan hamba laksanakan." Jadi Mefiboset makan sehidangan dengan raja, seperti putra Raja Daud sendiri.
FAYH(9-10)
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Ziba kepada baginda: Segala titah tuanku kepada patik ini, patik junjung. Maka Mefiboset itu duduklah makan sehidangan dengan baginda, seperti salah seorang putera baginda juga.
KSI
DRFT_SBMaka sembah Ziba kepada baginda: "Mana-mana titah tuanku kepada patik itu patik junjunglah." Maka titah baginda: "Adapun Mefiboset itu hendaklah ia makan pada mejaku seperti seorang anak raja juga."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka sahut Siba kepada radja: "Sebagaimana dititahkan seri baginda kepada hamba, akan diperbuat hamba baginda". Demikianlah Meribba'al makan sehidangan (dengan Dawud), se-akan2 ia itu salah seorang putera radja sendiri.
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Ziba <06717> kepada <0413> baginda <04428>: Segala <03605> titah <06680> tuanku <0113> kepada patik <05650> ini, patik junjung <05650>. junjung <06213> <03651>. Maka Mefiboset <04648> itu duduklah makan <0398> sehidangan <07979> dengan baginda <04428>, seperti salah <0259> seorang putera <01121> baginda <04428> juga.
AV#Then said <0559> (8799) Ziba <06717> unto the king <04428>, According to all that my lord <0113> the king <04428> hath commanded <06680> (8762) his servant <05650>, so shall thy servant <05650> do <06213> (8799). As for Mephibosheth <04648>, [said the king], he shall eat <0398> (8802) at my table <07979>, as one <0259> of the king's <04428> sons <01121>.
BBEThen Ziba said to the king, Every order which you have given to your servant will be done. As for Mephibosheth, he had a place at Davidís table, like one of the kingís sons.
MESSAGE"All that my master the king has ordered his servant," answered Ziba, "your servant will surely do." And Mephibosheth ate at David's table, just like one of the royal family.
NKJVThen Ziba said to the king, "According to all that my lord the king has commanded his servant, so will your servant do." "As for Mephibosheth," [said the king], "he shall eat at my table like one of the king's sons."
PHILIPS
RWEBSTRThen said Ziba to the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, [said the king], he shall eat at my table, as one of the king's sons.
GWVZiba responded, "I will do everything you've commanded, Your Majesty." From then on, Mephibosheth ate at David's table as one of the king's sons.
NETZiba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest* at David’s table,* just as though he were one of the king’s sons.
NET9:11 Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest305 at David’s table,306 just as though he were one of the king’s sons.

BHSSTR<04428> Klmh <01121> ynbm <0259> dxak <07979> ynxls <05921> le <0398> lka <04648> tsbypmw <05650> Kdbe <06213> hvey <03651> Nk <05650> wdbe <0853> ta <04428> Klmh <0113> ynda <06680> hwuy <0834> rsa <03605> lkk <04428> Klmh <0413> la <06717> abyu <0559> rmayw (9:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} siba {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} entetaltai {<1781> V-RMI-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} autou {<846> D-GSM} outwv {<3778> ADV} poihsei {<4160> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} memfibosye {N-PRI} hsyien {<2068> V-IAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} trapezhv {<5132> N-GSF} dauid {N-PRI} kaywv {<2531> ADV} eiv {<1519> N-NUI} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran