BIS | Raja Daud mempersembahkan semua hadiah itu kepada TUHAN untuk dipergunakan dalam upacara ibadat. Demikian juga dilakukannya dengan barang-barang emas dan perak yang telah dirampasnya dari Hadadezer dan bangsa-bangsa yang dikalahkannya, yaitu bangsa Edom, Moab, Amon, Filistin dan Amalek. |
TB | Juga barang-barang ini dikhususkan raja Daud bagi TUHAN, bersama-sama perak dan emas yang berasal dari segala bangsa yang ditaklukkannya, |
FAYH | Daud menyerahkan semua benda itu kepada TUHAN, juga perak dan emas yang telah dirampasnya dari bangsa Aram, bangsa Moab, bangsa Amon, bangsa Filistin, bangsa Amalek, dan Raja Hadadezer dari Zoba.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ia itupun disucikan oleh raja Daud bagi Tuhan serta dengan segala emas perak yang telah disucikannya dari pada segala bangsa kafir yang sudah ditaklukkannya: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekalian itupun dikuduskan oleh raja Daud bagi Allah serta dengan segala segala perak dan emas yang telah dikuduskannya dari pada segala bangsa yang ditaklukkannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itupun disutjikan radja Dawud pula untuk Jahwe, bersama dengan perak dan emas, jang sudah disutjikan dan jang berasal dari segala bangsa, jang sudah ditaklukkannja, |
TB_ITL_DRF | Juga <01571> barang-barang ini dikhususkan <06942> raja <04428> Daud <01732> bagi TUHAN <03068>, bersama-sama <05973> perak <03701> dan emas <02091> yang <0834> berasal <06942> dari segala <03605> bangsa <01471> yang <0834> ditaklukkannya <03533>, |
TL_ITL_DRF | Maka ia itupun <01571> disucikan <06942> oleh raja <04428> Daud <01732> bagi Tuhan <03068> serta <05973> dengan segala emas <02091> perak <03701> yang telah <0834> disucikannya <06942> dari pada segala <03605> bangsa kafir <01471> yang <0834> sudah ditaklukkannya <03533>: |
AV# | Which also king <04428> David <01732> did dedicate <06942> (8689) unto the LORD <03068>, with the silver <03701> and gold <02091> that he had dedicated <06942> (8689) of all nations <01471> which he subdued <03533> (8765); |
BBE | |
MESSAGE | King David consecrated these along with the silver and gold from all the nations he had conquered |
NKJV | King David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Which also king David dedicated to the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued; |
GWV | King David dedicated these articles to the LORD, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he conquered |
NET | King David dedicated these things to the Lord,* along with the dedicated silver and gold that he had taken from* all the nations that he had subdued, |
NET | 8:11 King David dedicated these things to the Lord>,276 tn Heb “also them King David made holy to the Lord>.” along with the dedicated silver and gold that he had taken from277 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.” all the nations that he had subdued,
|
BHSSTR | <03533> sbk <0834> rsa <01471> Mywgh <03605> lkm <06942> sydqh <0834> rsa <02091> bhzhw <03701> Pokh <05973> Me <03068> hwhyl <01732> dwd <04428> Klmh <06942> sydqh <0853> Mta <01571> Mg (8:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} tauta {<3778> D-APN} hgiasen {<37> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} crusiou {<5553> N-GSN} ou {<3739> R-GSN} hgiasen {<37> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} polewn {<4172> N-GPF} wn {<3739> R-GPF} katedunasteusen {<2616> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |