copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 8:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJuga barang-barang ini dikhususkan raja Daud bagi TUHAN, bersama-sama perak dan emas yang berasal dari segala bangsa yang ditaklukkannya,
BISRaja Daud mempersembahkan semua hadiah itu kepada TUHAN untuk dipergunakan dalam upacara ibadat. Demikian juga dilakukannya dengan barang-barang emas dan perak yang telah dirampasnya dari Hadadezer dan bangsa-bangsa yang dikalahkannya, yaitu bangsa Edom, Moab, Amon, Filistin dan Amalek.
FAYHDaud menyerahkan semua benda itu kepada TUHAN, juga perak dan emas yang telah dirampasnya dari bangsa Aram, bangsa Moab, bangsa Amon, bangsa Filistin, bangsa Amalek, dan Raja Hadadezer dari Zoba.
DRFT_WBTC
TLMaka ia itupun disucikan oleh raja Daud bagi Tuhan serta dengan segala emas perak yang telah disucikannya dari pada segala bangsa kafir yang sudah ditaklukkannya:
KSI
DRFT_SBMaka sekalian itupun dikuduskan oleh raja Daud bagi Allah serta dengan segala segala perak dan emas yang telah dikuduskannya dari pada segala bangsa yang ditaklukkannya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItupun disutjikan radja Dawud pula untuk Jahwe, bersama dengan perak dan emas, jang sudah disutjikan dan jang berasal dari segala bangsa, jang sudah ditaklukkannja,
TB_ITL_DRFJuga <01571> barang-barang ini dikhususkan <06942> raja <04428> Daud <01732> bagi TUHAN <03068>, bersama-sama <05973> perak <03701> dan emas <02091> yang <0834> berasal <06942> dari segala <03605> bangsa <01471> yang <0834> ditaklukkannya <03533>,
TL_ITL_DRFMaka ia itupun <01571> disucikan <06942> oleh raja <04428> Daud <01732> bagi Tuhan <03068> serta <05973> dengan segala emas <02091> perak <03701> yang telah <0834> disucikannya <06942> dari pada segala <03605> bangsa kafir <01471> yang <0834> sudah ditaklukkannya <03533>:
AV#Which also king <04428> David <01732> did dedicate <06942> (8689) unto the LORD <03068>, with the silver <03701> and gold <02091> that he had dedicated <06942> (8689) of all nations <01471> which he subdued <03533> (8765);
BBE
MESSAGEKing David consecrated these along with the silver and gold from all the nations he had conquered
NKJVKing David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued
PHILIPS
RWEBSTRWhich also king David dedicated to the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
GWVKing David dedicated these articles to the LORD, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he conquered
NETKing David dedicated these things to the Lord,* along with the dedicated silver and gold that he had taken from* all the nations that he had subdued,
NET8:11 King David dedicated these things to the Lord,276 along with the dedicated silver and gold that he had taken from277 all the nations that he had subdued,
BHSSTR<03533> sbk <0834> rsa <01471> Mywgh <03605> lkm <06942> sydqh <0834> rsa <02091> bhzhw <03701> Pokh <05973> Me <03068> hwhyl <01732> dwd <04428> Klmh <06942> sydqh <0853> Mta <01571> Mg (8:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} tauta {<3778> D-APN} hgiasen {<37> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} crusiou {<5553> N-GSN} ou {<3739> R-GSN} hgiasen {<37> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} polewn {<4172> N-GPF} wn {<3739> R-GPF} katedunasteusen {<2616> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA