ENDE | Kemudian radja Dawud masuk dan duduk dihadapan hadirat Jahwe serta berkata: "Siapakah gerangan aku ini, Tuhan Jahwe, dan apa gerangan keluargaku itu, maka Engkau telah menghantar aku sampai kemari? |
TB | Lalu masuklah raja Daud ke dalam, kemudian duduklah ia di hadapan TUHAN sambil berkata: "Siapakah aku ini, ya Tuhan ALLAH, dan siapakah keluargaku, sehingga Engkau membawa aku sampai sedemikian ini? |
BIS | Lalu masuklah Raja Daud ke dalam Kemah TUHAN. Dia duduk dan berdoa, "Ya TUHAN Yang Mahatinggi, aku dan keluargaku tidak layak menerima segala kebaikan yang Kautunjukkan kepadaku selama ini. |
FAYH | Lalu Daud masuk ke dalam Kemah Suci dan duduk di hadapan TUHAN sambil berdoa, "Ya, TUHAN Allah, mengapa Engkau mencurahkan sedemikian banyak berkat ke atas orang yang tidak berarti seperti hamba ini?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka masuklah raja Daud, lalu tinggal di hadapan hadirat Tuhan serta sembahnya: Ya Tuhan Hua! siapa gerangan hambamu ini dan apa gerangan isi rumah hamba, maka Tuhan sudah membawa akan hamba sampai ke mari? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka masuklah raja Daud lalu duduk di hadapan hadirat Allah maka sembahnya: "Ya Allah ya Tuhanku siapa gerangan aku ini dan apa gerangan isi rumahku sehingga Engkau telah membawa aku sampai kemari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu masuklah <0935> raja <04428> Daud <01732> ke dalam, kemudian duduklah <03427> ia di hadapan <06440> TUHAN <03068> sambil berkata <0559>: "Siapakah <04310> aku <0595> ini, ya Tuhan <0136> ALLAH <03069>, dan siapakah <04310> keluargaku <01004>, sehingga <03588> Engkau membawa <0935> aku sampai <05704> sedemikian <01988> ini? |
TL_ITL_DRF | Maka masuklah <0935> raja <04428> Daud <01732>, lalu tinggal <03427> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> serta sembahnya <0559>: Ya <0136> Tuhan Hua <03069>! siapa <04310> gerangan hambamu <0595> ini dan apa gerangan <04310> isi rumah <01004> hamba, maka Tuhan sudah membawa <0935> akan hamba sampai <05704> ke mari <01988>? |
AV# | Then went <0935> (8799) king <04428> David <01732> in, and sat <03427> (8799) before <06440> the LORD <03068>, and he said <0559> (8799), Who [am] I, O Lord <0136> GOD <03069>? and what [is] my house <01004>, that thou hast brought <0935> (8689) me hitherto <01988>? |
BBE | Then David the king went in and took his seat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have been my guide till now? |
MESSAGE | King David went in, took his place before GOD, and prayed: "Who am I, my Master GOD, and what is my family, that you have brought me to this place in life? |
NKJV | Then King David went in and sat before the LORD; and he said: "Who [am] I, O Lord GOD? And what is my house, that You have brought me this far? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then king David went in, and sat before the LORD, and he said, Who [am] I, O Lord GOD? and what [is] my house, that thou hast brought me thus far? |
GWV | King David went into the tent and sat in front of the LORD. "Who am I, Almighty LORD," he asked, "and why is my house so important that you have brought me this far? |
NET | King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family,* that you should have brought me to this point? |
NET | 7:18 King David went in, sat before the Lord>, and said, “Who am I, O Lord> God, and what is my family,230 tn Heb “house.” that you should have brought me to this point?
|
BHSSTR | <01988> Mlh <05704> de <0935> yntaybh <03588> yk <01004> ytyb <04310> ymw <03069> hwhy <0136> ynda <0595> ykna <04310> ym <0559> rmayw <03068> hwhy <06440> ynpl <03427> bsyw <01732> dwd <04428> Klmh <0935> abyw (7:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tiv {<5100> I-NSM} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} mou {<1473> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} hgaphkav {<25> V-RAI-2S} me {<1473> P-AS} ewv {<2193> CONJ} toutwn {<3778> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |