copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 6:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi berkatalah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Mikhal <04324>: "Di hadapan <06440> TUHAN <03068>, yang <0834> telah memilih <0977> aku dengan menyisihkan ayahmu <01> dan segenap <03605> keluarganya <01004> untuk menunjuk <06680> aku menjadi raja <05057> atas <05921> umat <05971> TUHAN <03068>, yakni atas <05921> Israel <03478>, --di hadapan <06440> TUHAN <03068> aku menari-nari <07832>,
TBTetapi berkatalah Daud kepada Mikhal: "Di hadapan TUHAN, yang telah memilih aku dengan menyisihkan ayahmu dan segenap keluarganya untuk menunjuk aku menjadi raja atas umat TUHAN, yakni atas Israel, --di hadapan TUHAN aku menari-nari,
BISDaud menjawab, "Aku menari untuk menghormati TUHAN, yang telah menolak ayahmu serta keluarganya, lalu memilih aku menjadi pemimpin Israel, umat-Nya. Sebab itu aku akan terus menari untuk menghormati TUHAN.
FAYHDaud menjawab Mikhal, "Aku menari di hadapan TUHAN yang memilih aku untuk menggantikan ayahmu serta keluarganya; TUHAN yang telah menetapkan aku sebagai pemimpin Israel, umat-Nya.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Daud kepada Mikhal: Bahwa di hadapan hadirat Tuhan, yang sudah memilih aku akan ganti ayahmu dan segala orang isi istananya, disuruh-Nya aku menjadi penganjur segala umat Tuhan, yaitu orang Israel, bahkan, di hadapan hadirat Tuhan itulah aku mau bersuka-sukaan.
KSI
DRFT_SBMaka kata Daud kepada Mikhal: "Bahwa yaitu di hadapan hadirat Allah yang telah memilih aku akan ganti bapamu dan segala isi rumahnya supaya diangkatnya aku menjadi penghulu atas kaum Allah yaitu orang Israel sebab itu suka juga aku bermain di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Dawud kepada Mikal: "Dihadapan hadirat Jahwe (aku telah me-nari2. Demi Jahwe hidup), jang telah memilih aku diatas ajahmu dan diatas seluruh keluarganja dan jang telah mengangkat aku mendjadi pembesar umat Jahwe, Israil, dihadapan hadirat Jahwe aku akan me-nari2 pula,
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Daud <01732> kepada <0413> Mikhal <04324>: Bahwa di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, yang <0834> sudah memilih <0977> aku akan ganti ayahmu <01> dan segala <03605> orang isi istananya <01004>, disuruh-Nya <06680> aku menjadi penganjur <05057> segala umat <05971> Tuhan <03068>, yaitu orang Israel <03478>, bahkan, di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> itulah aku mau bersuka-sukaan <07832>.
AV#And David <01732> said <0559> (8799) unto Michal <04324>, [It was] before <06440> the LORD <03068>, which chose <0977> (8804) me before thy father <01>, and before all his house <01004>, to appoint <06680> (8763) me ruler <05057> over the people <05971> of the LORD <03068>, over Israel <03478>: therefore will I play <07832> (8765) before <06440> the LORD <03068>.
BBEAnd David said to Michal, I was dancing before the Lord, who put me over your father and all his sons, to make me a ruler over the people of the Lord, over his people Israel: and I will go on playing before the Lord;
MESSAGEDavid replied to Michal, "In GOD's presence I'll dance all I want! He chose me over your father and the rest of our family and made me prince over GOD's people, over Israel. Oh yes, I'll dance to GOD's glory
NKJVSo David said to Michal, "[It was] before the LORD, who chose me instead of your father and all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel. Therefore I will play [music] before the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David said to Michal, [It was] before the LORD, who chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
GWVDavid answered Michal, "I didn't dance in front of the slave girls but in front of the LORD. He chose me rather than your father or anyone in your father's house, and he appointed me leader of Israel, the LORD'S people. I will celebrate in the LORD'S presence,
NETDavid replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family* and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
NET6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family202 and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
BHSSTR<03068> hwhy <06440> ynpl <07832> ytqxvw <03478> larvy <05921> le <03068> hwhy <05971> Me <05921> le <05057> dygn <0853> yta <06680> twul <01004> wtyb <03605> lkmw <01> Kybam <0> yb <0977> rxb <0834> rsa <03068> hwhy <06440> ynpl <04324> lkym <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw (6:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} melcol {N-PRI} enwpion {PREP} kuriou {<2962> N-GSM} orchsomai {<3738> V-FMI-1S} euloghtov {<2128> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} exelexato {V-AMI-3S} me {<1473> P-AS} uper {<5228> PREP} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} uper {<5228> PREP} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSM} katasthsai {<2525> V-AAN} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} paixomai {<3815> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} orchsomai {<3738> V-FMI-1S} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran