SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 6:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDaud dan seluruh orang Israel mengangkut tabut TUHAN itu dengan diiringi sorak dan bunyi sangkakala.
BISDemikianlah Daud dan seluruh rakyat Israel memindahkan Peti Perjanjian itu ke Yerusalem, diiringi sorak-sorai dan bunyi trompet.
FAYHDemikianlah Daud dan segenap bangsa Israel membawa pulang tabut Allah itu dengan sorak-sorai dan tiupan trompet.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianlah peri dibawa naik oleh Daud dan segenap orang isi rumah Israel akan tabut Tuhan serta dengan tempik sorak dan bunyi nafiri.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah peri tabut Allah itu dibawa naik oleh Daud dan segala isi rumah Israel dengan tampik sorak dan dengan bunyi nafiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Dawud dan segenap keluarga Israil menaikkan peti Jahwe dengan pekik-sorai dan bunji tanduk.
TB_ITL_DRFDaud <01732> dan seluruh <03605> orang Israel <03478> mengangkut <05927> tabut <0727> TUHAN <03068> itu dengan diiringi sorak <08643> dan bunyi <06963> sangkakala <07782>.
TL_ITL_DRFMaka demikianlah peri dibawa naik <05927> oleh Daud <01732> dan segenap <03605> orang isi rumah <01004> Israel <03478> akan tabut <0727> Tuhan <03068> serta dengan tempik sorak <08643> dan bunyi <06963> nafiri <07782>.
AV#So David <01732> and all the house <01004> of Israel <03478> brought up <05927> (8688) the ark <0727> of the LORD <03068> with shouting <08643>, and with the sound <06963> of the trumpet <07782>.
BBESo David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.
MESSAGEThe whole country was with him as he accompanied the Chest of GOD with shouts and trumpet blasts.
NKJVSo David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet.
PHILIPS
RWEBSTRSo David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
GWVHe and the entire nation of Israel brought the ark of the LORD with shouts of joy and the sounding of rams' horns.
NETDavid and all Israel* were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.*
NET6:15 David and all Israel191 were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.192

BHSSTR<07782> rpws <06963> lwqbw <08643> hewrtb <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <05927> Mylem <03478> larvy <01004> tyb <03605> lkw <01732> dwdw (6:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} anhgagon {<321> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} meta {<3326> PREP} kraughv {<2906> N-GSF} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} salpiggov {<4536> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA